Светское же законодательство помещено во второй части в следующих семи главах:
Во-первых, в 42 главе, имеющей обширное заглавие, начинающееся так: «От свитка божественных заповедей, иже в божественном наследии царя Иустиниана различны заповеди» и пр. Глава эта представляет из себя свод постановлений из разных новелл, сделанный (между 565 и 578 гг.) Иоанном Схоластиком в 87 главах («Collatio LXXXVII capitulorum»). Сборник этот имел целью облегчить изучение и применение светских законов по делам церковным96.
Во-вторых, в 44-й, озаглавленной «От различных титл, рек-ше граней, Иустиниана царя новых заповедей главы по избранию различны». В этой главе помещены извлечения из новелл Юстиниана в том виде, как это сделано было в известном Фотие-вом Номоканоне. Извлечения о разводе сделаны, главным образом, из 117 новеллы]97.
В-третьих, в 45-й, озаглавленной «Избрание от закона Богом даннаго Израильтяном». Глава эта содержит в себе выбор стихов из первых книг Ветхого Завета — Исхода, Второзакония и Левита. Со времени принятия сербской Кормчей статья эта помещалась почти во всех списках98.
В-четвертых, в 46-й: «Закон судный людем царя Константина Великаго» — болгарская компиляция из различных источников византийского права, преимущественно из «Эклоги» Льва Исаврянина и Константина Копронима (740 г.). В печатной Кормчей, как и вообще в Кормчих, «Закон...» помещен в краткой редакции. Статья эта замечательна тем, что она представляет собою один из древнейших памятников — она старше письменной «Русской Правды». Полагают, что «Судебник» царя Константина занесен к нам через сборник Схоластика99.
В-пятых, в главе 48: «Закона градскаго главы различны». Это славянский перевод «Прохирона». Так называется сборник византийского права, составленный в виде положений, большею частью кратких, взятых из прежних переделок и переводов Юстинианова права: «Эклоги» и конституций императора Василия Македонянина. «Прохирон» был обнародован этим последним государем и его сыновьями Константином VTH и Львом Философом в 870 г. Он заключает в себе 40 титулов, из которых в 11 первых помещено брачное право. «Прохирон» имеет громадное значение в византийском законодательстве. Издание его составило новую эру; все позднейшие сборники служили только дальнейшей разработкой мыслей, положенных в основание «Прохирона». Этим, конечно, объясняется ражее его появление в переводе у нас, именно еще до появления Кирилловой Кормчей в XIII в.100.
В-шестых, в главе 49: «Леона, царя премудраго, и Константина, верною царю, главизны о совещании обручения, и о брацех, и о иных различных винах». Глава эта есть перевод «Эклоги» (740 г.) Льва Исаврянина и его сына Константина Копронима. Особенность ее заключается в том, что она не вполне согласна с господствовавшим в эпоху ее издания Юстиниановым законодательством. Титулы ее (1-й, 2-й, 3-й), содержащие брачное право, представляют собою тоже существенные отклонения от этого права. Значение ее в Византии было немаловажное. У нас, судя по извлечению из нее в древнейших рукописных славянских Кормчих, «Эклога» стала употребляться весьма рано — еще до сербской Кормчей101.
В-седьмых, в главе 50: «О тайне супружества, сие есть закон-наго брака». Эта глава по времени своего появления — последняя из внесенных в Кормчую иноземных источников. По содержанию своему она распадается на две главные части. В первой говорится о существе брака и об условиях материальных и формальных для заключения его, о месте и о времени венчания. Всё это излагается в виде наставления приходскому священнику. Во второй содержатся таблицы степеней кровного родства и свойства, в которых запрещается и дозволяется брак, а также свод правил из разных источников о духовном родстве: вследствие восприемничества при крещении, усыновления и братотворения, и о влиянии этого родства на заключение брака и, наконец, общие замечания о влиянии родства на брак, а равно о других препятствиях к браку, кроме родства, как общих, так и частных, для некоторых лиц вследствие их особого положения.
Рассматриваемая статья появилась в первый раз в печатной Кормчей, куда она была внесена из Требника (1646 г.) киевского митрополита Петра Могилы. Но первоисточники ее, как доказано нашими канонистами, принадлежат отчасти западной, отчасти восточной канонической литературе. Так, первая часть ее позаимствована из римского Требника («Rituale Romanum», 1615
96
Иоанн. Вып. 1. С. 89 — 90; Павлов. С. 24; Розенкампф Г. А. Обозрение Кормчей книги в историческом виде / Сочинение барона Г. А. Розенкампфа. Второе тиснение со многими переменами и прибавлениями, начатое сочинителем, а по кончине его изданное В. А<настасевичем>. СПб.: В тип. имп. Акад. наук, 1839. С. 94.
97
Калачов Н. В. О значении Кормчей в системе древнего русского права / Соч. Н. Калачова. М., 1850. С. 20.
99
Павлов. С. 24, 94 — 96; Горчаков. О тайне. С. 152 — 153. [Ср.: «Закон судный людем» в краткой редакции. М., 1961; То же. В пространной и сводной редакции. М., 1961.]