Выбрать главу

– Ну и что из того, что подслушивал? – натянуто улыбнулся Бриггс. – Николаи ни слова не говорит по-английски.

– Может быть, и не говорит, – сухо произнес Мэллори. – Но достаточно хорошо понимает. Я не собираюсь всю ночь обсуждать этот вопрос, да и времени на это нет. Попрошу арестовать этого типа и поместить в одиночную камеру, чтобы он ни с кем не мог общаться по крайней мере в течение следующей недели. Это крайне важно. Шпион он или просто любопытный, не знаю, но известно ему стало многое. Затем вы вправе распорядиться им по своему усмотрению. Мой совет – выгнать его из Кастельроссо.

– Ваш совет? Вот оно что! – Бриггс обрел прежний цвет лица, а с ним и самоуверенность. – А кто вы такой, чтобы мне советовать или приказывать, капитан Мэллори, черт бы вас побрал?

Он сделал упор на слове «капитан».

– Тогда прошу вас об услуге, – устало произнес новозеландец. – Я не могу объяснить, но это чрезвычайно важно. На карту поставлена жизнь многих сотен людей.

– Многих сотен!.. Не надо устраивать мне тут мелодрамы! – насмешливо произнес Бриггс. – Приберегите эти фразы для ваших мемуаров рыцаря плаща и кинжала, капитан Мэллори.

Тот встал и, обогнув стол, вплотную подошел к Бриггсу. Карие глаза его смотрели холодно и спокойно.

– Я мог бы доложить полковнику. Но я не хочу скандалить. Вы сделаете все именно так, как я вам сказал. Иначе я отправлюсь в штаб базы, свяжусь по радиотелефону с Каиром, и тогда, клянусь, на первом же корабле вас отправят в Англию на верхней палубе, причем рядовым.

Последняя фраза эхом прокатилась по комнате. Атмосфера была накалена до предела. Но в следующую минуту напряжение спало так же внезапно, как и возникло. Бриггс понял, что проиграл. Его лицо покрылось красными и белыми пятнами.

– Ну ладно, ладно, к чему эти дурацкие угрозы? Пусть будет по-вашему, – попытался он скрыть, насколько уязвлен. – Мэтьюз, вызовите часового.

Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста. В сотый раз за ночь Мэллори посмотрел на часы.

– Не укладываемся в расписание, сэр? – спросил Стивенс.

Капитан кивнул:

– Нам следовало отплыть сразу после посадки «сандерленда». Но произошла какая-то заминка.

– Держу пари на пять фунтов, что отказал мотор, – проворчал Браун с акцентом, который выдавал в нем шотландца.

– Совершенно верно, – удивился Мэллори. – А как вы узнали?

– Беда с этими проклятыми двигателями, – буркнул Браун. – Они у торпедных катеров своенравны. Как киноартистки.

В тесной каюте наступила тишина, нарушаемая звоном стаканов: традиции флотского гостеприимства живучи.

– Раз мы опаздываем, почему командир не гонит во всю прыть? – проговорил наконец Миллер. – Говорят, будто эти корыта развивают скорость от сорока до пятидесяти узлов.

– Вы и так позеленели от качки, – бесцеремонно сказал Стивенс. – Видно, вам не доводилось ходить на торпедных катерах в непогоду.

Миллер промолчал, но, терзаемый сомнениями, обратился к Мэллори:

– Капитан!

– В чем дело? – сонно спросил новозеландец, развалившийся на узком диване с почти пустым стаканом в руке.

– Понимаю, я суюсь не в свое дело. Скажите, вы выполнили бы угрозу в адрес Бриггса?

– Действительно, это не ваше дело, – рассмеялся Мэллори. – Нет, не выполнил бы. Потому что не смог бы. Во-первых, у меня нет таких полномочий. Во-вторых, я даже не знаю, есть ли между базой Кастельроссо и Каиром связь по радиотелефону.

– Я так и думал, – почесал щетинистый подбородок капрал. – А если бы он сообразил, что вы берете его на пушку? Что бы тогда сделали, шеф?

– Застрелил бы Николаи, – спокойно ответил Мэллори. – Если бы полковник меня не поддержал, иного выхода не было.

– Я так и думал. Верно, вы так бы и поступили. Я только сейчас понял, что у нас таки есть шанс. Все же зря вы его не шлепнули. А вместе с ним и этого господинчика. Мне не понравилось выражение лица этого Бриггса, когда вы выходили. Подлое – не то слово. Он готов был вас убить. Вы ж ему хвост прищемили, а для таких свистунов, как он, это самое страшное.

Мэллори не ответил. Выронив из рук стакан, он крепко спал. Даже адский рев двигателей, развивших полные обороты, когда корабль оказался в спокойных водах Родосского пролива, не в силах был нарушить этот глубокий, как бездна, сон.

Глава 3

Понедельник, 7:00–17:00

– Дружище, в какое положение вы меня ставите? – произнес офицер, похлопывая стеком с ручкой из слоновой кости по безукоризненно отутюженным брюкам, и ткнул носком начищенного ботинка в сторону допотопного двухмачтового каика, пришвартованного кормой к еще более дряхлому деревянному причалу, на котором они стояли. – Готов со стыда сгореть. Клиентам нашей фирмы гарантирован самый лучший товар.