Выбрать главу

No 107: Надпись к беседке.

No 108: "Вот Виля - он любовью дышит".

(No 109). Двустишие (?Илличевского).

Эта эпиграмма с именем автора имеется и в "Матюшкинской" тетради.

175

"Ты знаешь: этого урода

Не мог и не хотел никто нарисовать".

No 110. Завещание (Пушкина).

Друзья! простите - завещаю Вам все, чем рад и чем богат: Обиды, песни все прощаю, А мне пускай долги простят.

No 111. Другое завещание (Идличевского).

Эссенцью чувств моих пусть примет Ушакова,

Не выдохлись они, я чай, в моих стихах.

Мой дух- читателям: дух Шиллера, Боброва

Он сохранен в моих простреленных штанах. Портрет мой - если кто уродов собирает, Пусть в Антологии отыщет - он готов.

Этим и исчерпывается все, дошедшее до нас из Антологии, по-видимому Гаевский имел в руках больше1.

Сохранился еще листок тоже синей бумаги приблизительно того же формата - с двумя автографами Пушкина: "К ней" и "Слеза", но едва ли этот листок принадлежал той же "Антологии", так как стихи здесь не обозначены цифрами. Вероятно он из другого собрания: формат этот был очень в ходу: тетрадка Матюшкина, Дневник Комовского, сбор. "Мудрец - поэт" - того же самого.

Матюшкинская тетрадь

"Матюшкинская" тетрадь, названная в вышеприведенном письме Я. К. Грота к Д. Н. Замятнину "Поленовской" (вследствие того, что она найдена была в бумагах Д. В. Поленова), долго считалась утраченной. Ею пользовался когда-то Гаевский, но затем след ее исчез. Какими-то судьбами она попала к Поленову, а от него к зятю его И П. Хрущову. Описанием ее, сделанным последним, пользовался Л. Н Майков. К отцу она перешла очевидно от Хрущева, уже в последние годы его жизни, так как в 1887, издавая свой сборник о Пушкине и Лицее, он сообщает лишь, что в 1880г. на лиц. обеде 19 окт. ему давал ее на просмотр Д. Н. Замятнин, которому он и возвратил ее при письме (помещенном выше в отделе писем).

Сам Матюшкин, по словам Я. К., передавая ему лицейские бумаги в 1872 г, ничего не упомянул об этой тетрадке, вероятно давно потеряв ее из виду. Таким образом, в 1887 г., Я. К. ее не имел в руках и не мог ею воспользоваться.

Современник 1863, там же, ар 143-144.

176

/

ОСПИПТЛННИКОБЪ

Такова судьба этой рукописи. Вот ее вид и содержание'.

Сборник этот (т. е. собственно часть сборника) представляет довольно истрепанную тетрадку того же формата в маленькую 8-ку (как и "Антология") синей бумаги, имеющую 67 стр., которые все исписаны некрасивым, но довольно четким почерком Ф. Ф. Матюшкина. На заглавном листе заглавие (в виде виньетки): Стихотворения Воспитанников Императорского Лицея (приписано рукою, кажется, Хрущева: I Выпуска 1811 -1817) - Часть II, в Царском Селе. Внизу страницы надпись тою же посторонею рукою: "Эта тетрадка принадлежала Матюшкину, а потом мне досталась". Оглавление на втором листке, Равно как и последнее стихотворение в сборнике ("В альбом Илличевскому" Пушкина) написаны рукой Илличевского. Обозначение "часть П-я" и NoNo пьес (от П7 до 150) свидетельствуют о том, что /это лишь

' История и описание ее были даны мной в статье "К лицейским стихотворениям С Пушкина", но здесь необходимо повторить это описание.

177

часть целого довольно объемистого по содержанию сборника. Первая пьеса помечена римской цифрой CXVII. После названия стихотворения стоит в скобках начальная буква фамилии автора, именно: П. (Пушкин), Д. (Дельвиг), И. (Илличевский) и Кюх. (Кюхельбекер)1. Всего здесь 34 пьесы. Приведем оглавление, а затем самые пьесы, кроме Пушкинских, достаточно известных, особенности редакции которых исчерпаны мною уже ранее.

ОГЛАВЛЕНИЕ.

(стр. в тетр.).

CXVII. Осень. (Кюх.)................................................................1

CXVIII. К Амуру. (Д).................................................................2

CXIX. Певец. (П.)......................................................................2

СХХ. Сон. (отрывок) (П.)........................................................3

CXXI. Сновидение. (П.)..........................................................12

СХХП. Дифирамб. (Кюх.).......................................................13

CXXIII. Богиня Там и бог Теперь. (Д.).................................14

CXXIV, Цефиз. (Д.).................................................................17

CXXV. Пирующие студенты. (П.)..........................................19

CXXVI. Couplets (П.)................................................................24

CXXVII. Роза. (П.)...................................................................24

CXXVIII. Близость любовников. (Д.).....................................26

CXXIX. Заздравный кубок. (П.).............................................27

СХХХ. Евлега. (П.)..................................................................29

CXXXI, Истина. (П.)...............................................................32

СХХХП. Бова. (П.)...................................................................id.

СХХХШ. К переводчику Диона. (Д.)....................................45

CXXXIV. Стансы. (П.).............................................................id.

CXXXV. Портрет. (П.).............................................................47

CXXXVI. На музыканта. (И.)..................................................48

CXXXVIT. Надпись в беседке. (П.).........................................id.

CXXXVIH. На Пучкову. (И.)..................................................id.

CXXXIX. Надпись на мой портрет. (Д.)................................49

CXL. Экспромт на Агареву. (П.)............................................49

CXLI. Триолет К. Горчакову. (Д.).........................................id.

CXLII. Красавице, которая нюхала табак. (П.)...................50

CXLIII. Послание к Наталье (П.)...........................................52

CXLIV. Stances. (П.)................................................................56

CXLV. Князю А. М. Горчакову (П.)........................................57

CXLVI. Послание Лиде. (П.)..................................................60

CXLVII. Пробуждение. (П.)....................................................63

CXLVIIT. Молодой вдове (П.) .................................................64

CXLIX. Друзьям. (П.)..............................................................65

CXLX(s/c).B Альбом Илличевскому........................................66

CXVII

Осень1

Ветер по сучьям дерев пробегает; листья валятся

И под ногою шумят; по синему озеру лебедь

Одинокий плывет: везде запустение; птицы

В рощах умолкли.

Солнце выглянет, скроется тотчас; луч его хладен,

Песней веселых жнецов уже нигде отголосок

В слух не приносит: лишь колокольчик звенит по дороге,

Дым в отдаленьи.

Путник закутанный в плащ спешит к опустевшей деревне.

Я унылый брожу: к тебе прибегаю, природа!

Ты ли не примешь печального? матерь, согрей мое сердце

Бедное сердце!

Рано для юноши осень настала; слезу сожаленья - Други!

Я умер душою - нет уже прежних восторгов,

Нет и сладостных прежних страданий: всюду молчанье,

Холод могилы!

Кюхельбекер.

1 Это сокращение фамилии вместо буквы К. может вставить думать, что в сборнике были пьесы другого лица на букву К , именно Корсакова.

1 Это стихотворение сохранилось и в автографе на отдельном листе с пометкой 23 сент. (год неизвестен - вероятно 1815-го), вместе с пьесой "Утро" (26-го сент.). См. ниже.

178

179

CXVIII К Амуру2

Еще в начале мая Тебе,

Амур жестокий,

Я жертвенник построил

В тенистом огороде,

И розами и миртом

Его в три ряда обвил.

Не каждое ли утро

С тех пор венок душистый

Я клал тебе с поклоном?

А было все напрасно!

Уж сыпятся мятели

По обнаженным ветвям,

Она ж ко мне сурова,

Как и в начале мая.

Дельвиг.

CXIX. Певец. СХХ. Сон (отрывок). CXXI. Сновидение.

> Пушкина.

CXXII Дифирамб2

Сладкая сила

В чаше сокрытая

Дух увлекает;

1 Появилось впервые в "Трудах Общ. Люб. Р. Сл.", ч. XII, стр. 97. В издании (Суворина) "Полное Собр. Сочин. б. Дельвига" напечатано в несколько измененной редакции с обозначением "из Геснера", и отнесено редактором к 1820 году.

2 Это стихотворение напечатано Майковым (вероятно взято из описания настояш. сборника И. П. Хрущевым) в I т. акад. изд. Пушкина (стр. 256), как "напоминающее содержанием и размером Пуншевую песню Пушкина", в которой Майков допускает участие Кюхельбекера (именно в переводе пьесы из Шиллера). О "Пуншевой песне" и авторстве Пушкина см. замечания Н. О. Лернера в Венгеровском изд. Пушкина, I, стр. 320.

180

В кубок украдкою

Вливши желания,

Пафия греет

Сердце надеждою:

Царь Дионисий

Ум усыпляет,