-- Но кто же, если не байкер, станет носить перчатки? -- удивлено спросил Маллен. На этот раз ему не приходилось разыгрывать удивление. -Здесь же жарко, Амбрустер.
Я мог бы ему сказать. что некто может надевать в такую погоду даже теплые свитера, но решил не сбивать инспектора с мысли, раз уж его мозги наконец настроились на интеллектуальную активность.
-- Давайте зайдем немного с другого конца, -- предложил я.
-- Можете попробовать, -- в маленьких глазах Маллена читалась твердая решимость в корне пресекать все хитроумные попытки обвести его вокруг пальца.
Я проверил, достаточно ли эффектно соединены мои кончики пальцев. В то мгновение я положительно ощущал себя Фило Вансом.
-- Вы ведь неженаты, инспектор, -- мягко спросил я.
Делать этого явно не следовало, так как злобный на язык Маллен не упустил возможности парировать:
-- Как и вы, мистер Амбрустер...
Он всегда расщедривается на "мистера", когда извлекает из своего булькающего кислотой желудка особо изысканную гадость -- они, в отличие от острот, довольно хорошо у него получаются.
Франсуаз в своем углу тут же молча окрысилась, и мне пришлось смириться с мыслью, что пару часов после нашего возвращения домой меня будут струнить -- то ли поскольку я не рассказал ей с самого начала правду о смерти Мериен Шелл, то ли по поводу моей агрессии, проявленной в малоудачной беседе с охранниками Элко, то ли потому, что я не люблю оперу и не читаю серьезную литературу.
В тот момент я перестал чувствовать себя Фило Вансом, и не без злобности буркнул:
-- Если бы и были, это бы вам все равно не помогло. Я говорю о одежде.
-- По вашему, раз я не женат, я должен ходить без одежды? -осведомился Маллен.
Как я уже говорил, он генерирует гадости гораздо эффективнее, чем остроты.
-- Когда человек выбирает костюм, платье или носки, -- хмуро пояснил я и бросил косой взгляд на Франсуаз -- надо было оценить силу приближающегося тайфуна и оценить грозящие разрушения, -- он или она в первую очередь руководствуются критерием полезности. А поскольку у каждого из нас две руки, две ноги, а хвосты встречаются крайне редко, можно прикинуть десять-пятнадцать основных типов одежды, которые удовлетворят потребности людей. Скажем, станете ли вы покупать себе костюм аэронавта. Не могу представить вас в цилиндре или сомбреро -- все, что нужно человеку, это костюм, брюки, сорочка, для женщины -- юбка, платье, блузка. Это все.
-- Если бы все руководствовались вашей так называемой логикой, -заметил Маллен, -- сотни модельеров по всему миру остались бы без работы.
-- Вот именно, -- кивнул я. -- Работа дизайнера одежды состоит именно в том, чтобы создать необычное, то, что средний человек никогда не станет носить ни в офисе, ни у себя дома, в окружении членов своей стопроцентной американской семьи. Все эти шляпы с перьями да платья с буфами -- дорогие экзотические игрушки для богатых приемов. Они неудобны, они безвкусны -- но именно их мы и называем модой.
И вот тут Маллен меня удивил -- удивил настолько, что я великодушно простил ему его недавнюю бестактность. Наполовину, конечно.
Он понял, что я имел в виду.
-- Женские перчатки, -- с расстановкой произнес он.
-- Естественно, -- я вновь соединил распавшиеся в минуту паники кончики пальцев. -- Ни одна нормальная женщина не станет надевать их, особенно в жаркой Калифорнии -- если речь не идет о великосветском вечере, где все блистают необычными нарядами. А наш друг Уесли Рендалл несколько лет специализировался именно на таких приемах.
Извилины в мозгу Маллена хрипели и щелкали, подгоняя друг друга, а из ушей чуть ли не пар шел. Поэтому я поспешил закончить, чтобы не лишать себя удовольствия самому назвать имя, не позволив Маллену брякнуть его первым. Поэтому мне пришлось к своей досаде скомкать конец эффектной речи.
-- У нас есть девушка, которая была на вилле Рендалла. Достаточно сильная, чтобы забить до смерти. Доверяющая Уесли и полагающаяся на него -и причем такая, которую наш друг не мог бы со спокойной душой сдать в полицию. Девушка, ради которой ему пришлось рисковать своим тщательно разработанным планом относительно южноазиатских драгоценностей, хранящихся в подвалах банка Картеров. А поскольку и я, и вы понимаем, что подобное рыцарство со стороны мистера Рендалла никак не могло об?ясняться благородными порывами его широкой души или же любовными терзаниями, остается одно-единственное возможное об?яснение его поступков -- наша девушка чрезвычайно близко связана с семейством финансистов и ее арест автоматически привлек бы к старому Джейсону столько внимания, что афера с реликвиями оказалась бы под серьезной угрозой.
Последнее предложение получилось плохо -- следовало бы еще подробно растолковать, в сколь сложное положение попал Рендалл -- всеми силами стремясь оградить Картеров от скандала, он должен был взять на себя роль режиссера в истории со смертью Мериен Шелл в тщетной надежде, что это неожиданно случившееся убийство не помешает ему осуществить планы с драгоценностями.
Но Маллен не дал мне договорить.
-- Лиза Картер, -- хмуро произнес он.
Я кивнул. Конечно, он поторопил меня, но все равно получилось неплохо.
-- Были еще и мелкие детали, -- продолжил я. -- В тот вечер, когда мы с Френки навестили Лизу в фамильном особняке, на ней как раз было платье из тех, что принято носить с перчатками и кожаной сумочкой. Люди Дона Мартина острожно навели справки среди людей, присутствовавших на вечеринке в доме Рендалла в ночь смерти Мериен Шелл. Мои предположения подтвердились -- вот почему на теле покойной не могло оказаться отпечатков ее убийцы.