На этот раз Кэтлин была готова к перемене темы.
– Куда ехать?
– На ранчо. Вас там ждут на экскурсию. Хотите сменить все здесь или по приезде туда?
– Сменить? – Кэтлин опять была озадачена. – В смысле переодеться?
Молодой адвокат кивнул:
– Иначе в вашем модном костюмчике будете выбиваться из общей картины, как бык среди овец. Не то чтобы он не хорош. Он прелестен. Но жаль будет его запачкать.
Кэтлин не стала уточнять, почему ее костюм должен запачкаться в гостинице ее тети. Она решила принимать жизнь такой, как она есть.
– Если не возражаете, я переоденусь здесь. Что мне надеть?
– Джинсы и что-нибудь простое. Здесь все так ходят. Вы останавливались обедать по дороге?
– Обедать? – Она бросила взгляд на часы и увидела, что еще только полдень. – Вы имеете в виду вчерашний день?
Теперь уже Джерри озадаченно уставился на нее. Затем он рассмеялся:
– Простите, я забыл, что вы с востока. У нас обедом называют ваш ленч. А ужином то, что вы зовете обедом. Наш ленч – это перекус в середине дня.
– Я постараюсь все это запомнить. – У Кэтлин голова шла кругом. – А что вы называет завтраком?
– Завтраком? Ну, с завтраком вы никогда не ошибетесь: первая еда. А теперь идите туда, вглубь, и переоденьтесь, а я сбегаю к Милли, прихвачу нам в дорогу сандвичей и кофе. Вам с чем?
– Сандвич или кофе? – Кэтлин внутренне порадовалась, что он рассмеялся над ее попыткой сострить.
– И то, и другое. У Милли отличная копченая ветчина. Кэтлин кивнула:
– Возьмите ее. А кофе я люблю черный.
– Здесь вам надо пить его со сливками и с сахаром. – Джерри пожал плечами, продолжая улыбаться. – А то у нас зимой дуют такие ветры, что какой-нибудь особенно сильный порыв вас просто унесет.
Кэтлин улыбнулась в ответ, потому что было очевидно, что Джерри этого ждет. Но едва адвокат отвернулся, как улыбка исчезла с ее лица: если мистер Джерри Кэмпбелл думает, что она пробудет здесь, в Литтл-Форке, посреди Вайоминга, хоть минутой дольше, чем потребуется, чтобы продать свою половину гостиницы тети Беллы, то он просто рехнулся!
Глава 3
– Господи! – Стоявший с деревянной поварешкой в руке у фургона-кухни Джибби уставился на две машины, которые парковались перед фасадом ранчо. – Это она. Наверняка! Я вижу, как блестят на солнце ее красивые локоны цвета корицы.
Дэйн кивнул:
– Кто же еще это может быть, раз рядом грузовик Джерри? А ее машина совсем новенькая. Похоже, развод пошел ей на пользу… в смысле денег.
– Это ведь хороший признак, правда? – тревожно повернулся к нему Джибби. – Если она получила много денег от бывшего мужа, у нее не будет нужды продавать…
– Возможно, ты прав. – Дэйн вполуха слушал дальнейшие рассуждения Джибби о том, почему новая владелица может захотеть сохранить ранчо. Ему гораздо интереснее было наблюдать за вылезавшей из своего автомобиля Кэтлин Брэдфорд. Джибби подметил точно: ее волосы и вправду были цвета корицы. Жаль только, что она стянула их в слишком тугой узел на затылке. Дэйн вдруг представил их рассыпавшимися по ее плечам, и вздохнул.
Джибби, ухмыляясь, ткнул его в бок локтем:
– Она страшная худышка, но прехорошенькая. Точно?
– Ничего, – небрежно откликнулся Дэйн, продолжая ее разглядывать. Фигурка у нее была стройная и подтянутая. Конечно, лучше было бы ей немножко поправиться – она действительно была чересчур худой – вероятно, свято верила в модный афоризм: женщина не может быть слишком худой и слишком богатой.
Дэйн чуть отвернулся от Джибби, чтобы тот не заметил боли в его глазах. Дэйн вспомнил, как он подшучивал над Бетти, когда она стала терять вес. Он обвинял ее в чрезмерной стремлении стать модной, а она все отрицала, настаивая, что все дело в новой системе упражнений, которыми она занималась…
Дэйн вздохнул. Наверняка она подозревала что-то неладное, но не стала делиться с ним своими тревогами. Возможно, если бы он не был так занят, если бы проводил с ней больше времени, то сумел бы раньше заметить сигнал опасности. Но не заметил… А жаловаться было не в характере Бетти…
Джибби снова ткнул его в бок и отвлек от печальных воспоминаний:
– Ну так как? Что ты о ней думаешь?
– Выглядит она неплохо, – кивнул Дэйн, продолжая изучать племянницу Беллы. В ее пользу говорило то, что на ней были джинсы. Но вид у них был новый, и чувствовала она себя в них явно неловко. Дэйн не сомневался, что это не было обычной для нее одеждой. Кремовая блузка ей шла, но, конечно, быстро превратится в тряпку, если она займется настоящей работой. Дунул ветер, и блузка прильнула к ее телу, мягко обрисовав грудь. Дэйн с трудом глотнул. Да, слишком долго он не покидал ранчо. Если племянница Беллы намерена остаться на «Дабл-Би», ему придется съездить в Крипл-Крик, провести там ночь на манер Джейка.