Выбрать главу

Матт улыбнулся.

- Похоже, она только что доказала обратное. И послушайте мой совет: верьте ей, она говорит правду.

- Я проделал долгий путь, чтобы заключить эту сделку, - с ноткой неуверенности произнес Хойт. - Начальству не понравится, если я сорву ее.

- Им понравится еще меньше, если вы их разорите, - сухо заметил Клайд.

Матт Кобэрн оглядел пыльную улицу. На обочине рядом с домами осталась еще редкая пустынная растительность, кто-то потрудился выкопать из проезжей части крупные камни. Напротив некоторых домов поставили деревянные тротуары, но чтобы привести улицу в божеский вид, нужно было еще работать и работать.

Он очень хорошо знал подобные города. Пусть они в чем-то отличались, шум в таких городишках был одинаковым: грохот компрессора или дробилки, удары множества молотов, скрежет насосов или лебедок. Жестяные мелодии музыкальных автоматов и механических пианино, звон стаканов, человеческие голоса, нестройно подпевающие или громко спорящие, стук подпрыгивающих на камнях повозок, скрип седельной кожи и дощатых тротуаров под тяжелыми шагами... Шум был одинаковым во всех городах, и Матт мог проснуться ночью и определить время по звукам.

Он также чувствовал запах надвигающейся беды; точно так же дикий зверь чувствует приближение грозы. Беда вот-вот нагрянет. Городок разваливался по швам.

Он видел, как рождаются и умирают города. Некоторые погубила гнетущая власть закона или религии, некоторые - отсутствие закона вообще, некоторые умерли от воды, заполнившей шахты, некоторые - от истощения рудничной жилы... а некоторые - от недостатка веры.

В этом городе беззаконие было обычным делом, оно подогревалось кучкой склонных к насилию людей - либо нарочито развязных, либо пьяных, либо просто желающих выпустить пар. Если таких некому остановить, город начинает скатываться к анархии.

Несколько сильных людей могли бы создать мэрию, провести законы, заставить жителей соблюдать их, не прибегая к оружию. Если бы эти люди действовали быстро и решительно, прежде чем события выйдут из-под контроля, можно было бы обойтись без стрельбы.

Но не здесь, не в Конфьюжен. Матт Кобэрн знал людей, которые ходили по этим улицам, он знал, что здесь остался единственный выход: наладить жизнь можно только с помощью револьвера, ибо любая мелочь может взорвать город, поставить его на грань сумасшествия.

- Тебе нравится этот городишко? - спросил он Клайда.

Управляющий "Уэллз Фарго" пожал плечами.

- Я их навидался за свою жизнь и наверняка немало еще увижу. Это город прииска "Находка". Это город Фелтона, Клэна и Зеллера.

- Тогда скажи им, чтобы поторопились, или они его потеряют, - сказал Матт. - Здешняя толпа готова разнести его на кусочки. Большинство потом пожалеет, но будет поздно.

К ним подошел Фелтон с Коэном, и Кобэрн рассказал им о вербовке бандитов.

- Они собираются напасть на "Сокровищницу".

Ньютон Клайд закурил сигару.

- Я - служащий "Уэллз Фарго". Если надо отправить золото, я его отправлю. "Уэллз Фарго" не строит городов и не наводит в них порядок... если не считать дилижансных линий.

- Что бы ты предложил, Матт? - спросил Коэн.

- Комитет граждан. Двенадцать-двадцать жестких честных людей, которые не уступят бандитам и, если понадобится, будут стрелять. Если не помогут законные меры, тогда помогут винчестер и веревка. Я знаю эту толпу - они не понимают ничего другого.

- Я не верю, - запротестовал Фелтон.

- Это ваш город, - сказал Матт Кобэрн. - Можете верить или не верить. Почему бы вам не пройтись и не попросить Большого Томпсона, чтобы он не шалил? Попросите его сдать револьверы и устроиться на работу.

Фелтон покраснел и хотел было что-то сказать, но Кобэрн не обратил на него внимания.

- Сколько у вас убитых? - спросил он.

- Восемнадцать, - ответил Коэн. - За тридцать с лишним дней. Но не все из них в городе.

- А сколько ограблений?

- Никто не считал. О большинстве даже не заявляют.

- Хватит с нас насилия, - упрямо повторил Фелтон. - Нужно искать другой путь.

- Такие люди, как Томпсон и Гормен, да и Уиллард и Кингсбери, если уж зашла об этом речь, обожают тех, кто не верит в насилие ради порядка. Это развязывает им руки, потому что бандиты не только верят в насилие, но и пользуются им. Спросите Медж Хили.

Около них стали останавливаться прохожие.

- Что вы будете делать, Коэн, - спросил Матт Кобэрн, - если кто-нибудь нападет на "Находку"?

- Драться. Что еще можно делать?

- И я. Я тоже драться, - проворчал Зеллер.

- Вот вам и ответ, Фелтон. Вот два человека для комитета. - Кобэрн взглянул на Гейджа. - А как насчет вас?

- Нет, - резко ответил Гейдж. - Увольте. Я видел, как рождаются и умирают такие города. Если не смогу вести дело, то уеду. С какой стати рисковать шеей за то, что через несколько лет превратится в кучу мусора?

- Бакуолтер?

- Городов много, а жизнь одна.

- Я дурак, - сказал Клайд, - но я войду в ваш комитет, только чтобы выгнать эту шайку.

- Нет, - настаивал Фелтон. - Это не обязательно. Все само уладится.

Кобэрн пожал плечами.

- Ну, это меня не касается. Я уезжаю. Я доставил ваше золото, Фелтон, и хочу получить деньги.

Все посмотрели на него. Коэн хотел было что-то сказать, но промолчал.

Фелтон вынул из кармана пять золотых монет и отдал Кобэрну.

- Спасибо за работу, Кобэрн.

Матт подошел к конюшне и вывел коня. Его окликнул Денди Бэрк.

- Ты не собираешься браться за работу шерифа?

- Мне ее никто не предлагал, да и не нужна она мне.

Он поднял седло и набросил на спину жеребца.

- В городе орудует самая гнусная шайка из тех, что я видел, Денди. А времени почти не осталось.

На другой стороне улицы за ним наблюдала группа людей. Клайд вынул изо рта сигару и с раздражением сказал: - Вот вам, джентльмены. Уезжает единственный человек, который может навести в городе порядок. Единственный, кто спасет его.

- Ерунда, - резко заговорил Фелтон. - Я начал этот город и я...

- И ты увидишь его конец.

Бакуолтер спокойно сказал: - Я советую взять его шерифом, Фелтон. Ньют прав. Если откажитесь, я закрываюсь и уезжаю. Лучше немного потерять, чем видеть, как горит все, что имеешь.

Фелтон не верил своим ушам. Он переводил взгляд с Бакуолтера на Гейджа.

- Вы серьезно? Вы действительно закроете дело? Но почему?

- Фелтон, вы новичок в здешних краях, - сказал Бакуолтер. - Вы когда-нибудь слышали о Фессендене?

- Нет.

- В Фессендене начиналось так же. Не такое богатое месторождение и не так много народа. В том городке убили двух шерифов и никто не хотел браться за эту работу. Город все больше становился неуправляемым, и вот однажды Пегготи Гормену захотелось выпить, а бармен был у другого конца стойки, поэтому Пег просто зашел за стойку и взял бутылку виски, а другую кинул приятелю. Бармен увидел и бросился на Пега, а тот ударил его бутылкой. Когда бармен упал, Пегготи пнул его пару раз, а потом начал раздавать бутылки друзьям.

Я был там, - продолжал Бакуолтер, - мне удалось потихоньку добраться до двери и выскочить. Большая часть моего товара еще не прибыла, поэтому я закинул все барахло в повозку и удрал. К этому времени толпа разграбила один салун и принялась за второй. Одни мародерствовали в магазине, другие принялись громить танцзал. Я не выезжал на главную дорогу - это была бы дурацкая затея, а просто спустился по склону к шахтам и предупредил ребят. Когда я выехал на гребень соседнего холма, город уже пылал.

- Почему же они не послали за Кобэрном, если он такой всемогущий?

- Да они-то за ним послали, - сказал Бакуолтер, - и когда Матт приехал, руины еще дымились. Пара приисков работала, но ближайшая рудная фабрика и ближайшая почта находились в пятидесяти милях. В тот город так никто и не вернулся.

Фелтон молчал. Все в нем восставало против мысли о насилии, о приглашении ганфайтера вычистить город, его город. Должен быть другой выход. Больше того - и Дик признавал это - он был против того, чтобы Матт Кобэрн вообще находился в городе. Может быть, из-за Лори Шеннон?