- Ты возвратишься в город, Матт? - спросила Лори.
Он взглянул на нее и сухо улыбнулся.
- Надо бы держаться в стороне, но я почему-то не могу смириться. Взять, например, Фелтона: он не любит меня, да и мне он не внушает симпатии, однако, он представляет здесь новые времена. Он отстаивает стабильность, спокойствие и порядок. Тебе нужно держаться поближе к нему, Лори. В один прекрасный день он станет большим человеком.
- Не говори глупостей! - рассмеялась девушка. - Матт, разве ты забыл? Я - "дикая ирландка". Мне не нужен порядочный и миролюбивый мужчина. - Она посмотрела ему прямо в глаза. - Как ты, Матт.
Он почувствовал, что краснеет. - Я? Лори, ты не могла сделать худшего выбора. Однажды меня привезут бездыханным, переброшенным через седло коня...
- Да? Возвращайся из Конфьюжен, тогда и поговорим.
Когда Матт Въехал, городок был спокоен. Он снова воспользовался окольными тропами, пробираясь по высохшим от жары склонам и каньонам, пока не перевалил через гребень и не оказался на участке "Находка-1". Первым он увидел Дика Фелтона со звездой шерифа на рубашке.
Кобэрн остановился, переводя взгляд с лица Фелтона на его значок.
- Вам не откажешь в смелости, Фелтон.
- Думали, я испугаюсь?
- Мак-Гиннесс тоже не испугался, - сказал Кобэрн. - Он был отважным человеком и хотел стать хорошим шерифом. Есть города, которыми можно управлять так, как хотите вы, - без насилия и убийств. Но Конфьюжен совсем другой город.
- Посмотри, - упрямо сказал Фелтон.
- Вы знаете Айка Флетчера?
Фелтон с удивлением взглянул на Матта.
- А что?
- Он скоро появится здесь вместе с наемными бандитами, чтобы отобрать прииск Медж Хили. Они хотят выгнать ее из города, из штата, из золотоискательского дела. У Медж Хили есть Пайк Сайдс и, возможно, кто-то еще.
Дик Фелтон с горечью посмотрел в сторону города. Ему хотелось, чтобы город процветал, стал памятником его имени, которым можно будет гордиться. Ему был неприятен Матт Кобэрн и все, что он представлял, однако сейчас Фелтон признался себе, что ему не хватает опыта Матта.
Он взглянул на всадника.
- Что мне делать? Ведь мое появление в городе со значком на груди ничего не изменит.
- Нет, не изменит. Послушайте, Фелтон, это работа для человека, знающего свое дело. Не всякий сможет выполнить ее. На вашем месте я бы прихватил ружье. Идите, объявите, что закон - это вы и первому же, кто ослушается или нарушит закон, двиньте прикладом в зубы. А если кто-то схватится за револьвер, - стреляйте.
- Не могу. Я хочу поговорить с ними. Я хочу, чтобы они поняли: если мы объединим усилия, то построим прекрасный и процветающий город.
- Фелтон, закон существует, чтобы защищать слабых и сохранять силу сильных. Таким, как Томпсон и Гормен, не нужен закон. У них есть сила и желание пустить ее в ход, и это дает им власть. Они возьмут все, что им надо. А вы хотите, чтобы они отказались от этой власти и получили то, что им не нужно.
- Так в чем же разница между нами? - Теперь Фелтон смотрел прямо на Матта. - Почему я не смогу навести порядок, а вы сможете?
- Может быть, не смогу и я... хотя думаю, что справлюсь, а главное, они думают, что я справлюсь. Я победил бы в их собственной игре, потому что я немного жестче, быстрее, увереннее их. И у меня есть преимущество: эта игра мне знакома. Это поставит их в невыгодное положение, потому что мне уже приходилось наводить порядок, а некоторые из них даже присутствовали при этом. А поскольку они знают, что игра мне знакома, большинство потеряют уверенность в своей силе. Пока вы один против всех, у вас нет шансов выиграть. Вы должны разъединить, сделать так, чтобы каждый стоял только за себя. Заставьте каждого поверить, что если он встанет у вас на дороге, умрет именно он, а не тот, кто стоит рядом или позади. Как только вам это удастся, вы выиграли.
Имело смысл прислушаться к словам Кобэрна, неохотно признал Фелтон, и в то же время он чувствовал, что зашел слишком далеко, чтобы отступать. Здравый смысл подсказывал остановиться и передать работу профессионалу, но он отбросил эту мысль и поправил оружейный пояс.
- Я могу справиться с работой шерифа, - повторил он, - и справлюсь.
Матт Кобэрн пожал плечами.
- Каждый должен идти своей дорогой, даже если она приведет под дуло шестизарядника.
Перейдя улицу, к ним подошел Дэн Коэн.
- Надо собрать городской Совет, - сказал он. - Приехал Олин Кингсбери и хочет поговорить с нами.
Фелтон стоял в нерешительности, глядя на город.
- Работа подождет, - сказал Коэн. - Пошли. Я позову Зеллера.
Он отошел, затем повернулся.
- У тебя нет желания зайти, Матт? Если есть, приходи.
Уэйн Симмонс, Ньютон Клайд, Бакуолтер, Гейдж и Зеллер уже собрались. Вместе с ними сидели Коэн и Фелтон. Затем подошел Файф и устроился позади всех. Кингсбери, одетый в строгий темный костюм, был высоким мужчиной лет сорока, весьма уверенным в себе. Он окинул присутствующих быстрым взглядом.
- Джентльмены, я сразу перейду к делу.
При этих словах в комнату вошел Айк Флетчер вместе с Кендриком и Дорсетом.
- В вашем городе царит беззаконие. Я веду здесь дела и вижу, что вам нужен шериф. У меня есть человек - единственный, кто способен защитить вас... Большой Томпсон.
Глава XIII
В этот момент появился Томпсон, руки он держал на ремне, а глаза цепко оглядели собравшихся.
- Нет, - без выражения, спокойно произнес Фелтон. - Из-за Томпсона у нас одни неприятности. Он не будет шерифом.
- Если хотите, чтобы я вложил деньги... - начал Кингсбери.
- Не уверен, что это так. - Внутри Фелтон дрожал от гнева, но голос его звучал прохладно и ровно. Он не чувствовал страха и знал, что нужно говорить. - У меня есть сведения, что вы собрали шайку наемных ганфайтеров.
Кингсбери улыбнулся.
- Я делаю то, что считаю нужным. В городе отсутствует закон. У меня здесь собственность. У вас нет шерифа.
- Я шериф, - спокойно ответил Фелтон, - и заставлю вас соблюдать законы. Я начну с заявления, что в городе больше не будет стрельбы. Право на владение каждым участком, который меняет владельца, будет тщательно проверяться.
Кингсбери продолжал улыбаться.
- Простите, мистер Фелтон, но я сомневаюсь в вашей способности прекратить беззакония. Томпсон может, а вы - нет.
- Фелтон получит всю необходимую помощь, - тихо заговорил Коэн. - Это касается и прав на участки. Мы больше не потерпим, чтобы участки отбирали у их законных владельцев.
Дверь отворилась, и в ней появилась Медж Хили с Пайком Сайдсом.
- Я рада это слышать, Дэн, - сказала она. - Мистер Кингсбери собрал вооруженных людей на склоне над "Сокровищницей". Думаю, они собираются напасть на мой прииск.
- Как наследники вашего покойного мужа, мисс Хили, - сказал Кингсбери, - мы обязаны обеспечить вашу защиту, и мои люди это сделают.
- Мой покойный муж, - сказал Медж, - не имел никакого отношения к моей собственности. Все это принадлежало мне до того, как мы встретились, я не передавала ему прав на какую-либо часть собственности. Что же касается защиты, она у меня есть.
Матт Кобэрн стоял снаружи у открытого окна. В Конфьюжен он ничем не владел, у него не было ни официальной должности, ни права голоса. Когда Матт услышал о вооруженных людях у "Сокровищницы", он посмотрел в ее сторону.
Цепочка людей, явно готовая к нападению, медленно спускалась с холма. Конечно, Кингсбери выбрал момент, когда Медж Хили появится на совете.
Матт оставил коня в "Находке", но рядом у коновязи стояла лошадь Клайда. Рванув поводья, Матт вскочил в седло. Тропа к "Сокровищнице" была удобной: она огибала небольшой холм, который скрывал всадника от людей на холме.
Лошадь взяла с места в карьер. Через две минуты Матт был у прииска.