По улице кто-то бежал. До Матта донесся звук тяжелого падения, вскрик, затем непонятная возня.
Потом возглас: - Матт! Матт! Берегись!
Неожиданно сон пропал, его пальцы сомкнулись на рукоятке револьвера. Может быть ему снился сон?
Он услышал еще один слабый крик: - Матт! Это Калв...
Голос затих, Матт остался лежать в темноте с широко открытыми глазами. Скрипнула доска, и Матт повернулся вправо, лицом к задней стене. Одна дверь здесь вела на кухню, другая - в тыльной стене - открывалась в коридорчик, куда выходили две комнаты и задняя дверь.
Матт переложил револьвер под правую руку и слегка откинул одеяло.
Где Медж? Он молился, чтобы с ней ничего не случилось.
Но кто же его предупредил? Кто кричал и что там случилось?
Матт ждал с пересохшим ртом. Он чувствовал себя слабым, как котенок. Ему потребовалось немалое усилие только для того, чтобы повернуть голову.
В двери возник темный силуэт человека с револьвером в руке.
- Привет, Матт. - В голосе звучала уверенность, уверенность и торжество.
- Привет, Калвин, - сказал Кобэрн. - Я тебя не ждал, ведь Кингсбери убит.
- Он заплатил авансом, Матт. Ты знаешь, что я иначе не берусь за работу. Кроме того, за эту работу я бы взялся бесплатно. Я никогда не любил тебя, Матт.
- С какой стати тебе меня любить... или не любить? Если только ты не считаешь, что я быстрее тебя. Если ты так думаешь, тогда я понимаю, почему ты меня не любишь.
Калвин Белл рассмеялся, но голос его был мрачен.
- Ты? Быстрее меня? Мы ведь никогда не выясним этого, Матт, потому что сейчас я убью тебя. Мне это даже нравится. Вроде как подразню тебя. Ты валяешься тут беспомощный и ничего не сможешь сделать.
Снаружи послышался скребущийся звук по дощатому тротуару и что-то, похожее на стон бессильного гнева.
- Ты всегда слишком много болтал, Калвин, и слишком торопился с выводами. Не буду тебя обманывать, у меня в руках револьвер.
Белл хмыкнул.
- Блефуешь? Надо отдать тебе должное: ты хорошо держишься.
- Допустим, ты одолжишь мне револьвер, Калвин? Ты всегда подстраховываешься, так одолжи мне второй и мы все выясним на равных... если не боишься.
Кто-то скребся в входную дверь, пытаясь дотянуться до ручки. Калвин Белл тоже услышал и поднял оружие.
И тут в комнату вошла Медж.
- Матт, лежи, пока я не зажгу свет. Я...
Калвин Белл развернул револьвер в ее сторону, понял, что это женщина и начал поворачиваться обратно. В этот момент Матт выстрелил.
Ему показалось, что он промахнулся. Матт приподнялся, услышал грохот выстрела Белла - пуля вошла в кровать там, где он только что лежал, - и снова нажал на спуск. Белл бросился к нему и приставил револьвер к животу Матта.
И вдруг раздался голос Медж: - Мистер Белл, не хотите ли присесть и отведать кофе?
Сама нелепость этой фразы, холодный, ровный голос, предлагающий выпить кофе, на мгновение привели ганмена в замешательство. Этим мгновением воспользовался Матт, чтобы оттолкнуть от себя Белла.
Оба выстрелили одновременно. Белл падал, и его пуля прошла мимо. Матт, поднявшись, крепко держал револьвер двумя руками и нажимал на спуск, едва успевая отводить большим пальцем курок. Он чувствовал, как слабеют колени, чувствовал, что сейчас упадет, поэтому стрелял так, что грохот его выстрелов сливался в оглушающий непрерывный рокот. Затем курок щелкнул по пустой гильзе, и гром, раздирающий комнату, стих. Медж плакала, стоя на коленях.
Он покачнулся и услышал на улице крики и топот бегущих людей, которые столпились у двери, и затем она распахнулась. У Матта подкосились ноги, он сел на пол и уже чисто автоматически раскрыл барабан и вытолкнул стреляные гильзы.
Медж схватила его руку.
- Матт, ты не ранен?
- Что случилось? - Это был взволнованный голос Файфа. - Кто-нибудь может сказать, что тут происходит?
- Зажгите свет. - Голос Фелтона.
Слепыми пальцами Матт пытался нащупать оружейный пояс. Он почти не отдавал себе отчета в происходящем. Единственное непреодолимое желание перезарядить револьвер.
- Это Калвин Белл, - сказал кто-то. - В нем дырок больше, чем в решете.
- Что делает Пайк на улице?
Матт посмотрел на них.
- Он пытался предупредить меня... предупредил меня. Я спал, но его услышал. Проснулся от того, что он кричал, и поэтому я приготовился встретить Белла.
- Пайк в плохом состоянии. Он не раз падал, потом полз... Похоже, он увидел Белла и догадался, зачем тот приехал в город.
- С тобой все в порядке, Матт? - Это снова спрашивала Медж.
- Я бы выпил кофе. - Он перекатился на кровать и медленно вытянулся. Движение отозвалось болью. - Здесь никак не дают отдохнуть.
- Матт, у меня ранчо в Колорадо, - сказала Медж. - Когда ты поправишься, мы можем поехать туда... если ты согласен сделать из меня приличную женщину.
- Мне бы очень этого хотелось, - сказал он, вытягиваясь поудобнее. Он тяжело дышал, и кажется, одна из ран открылась.
Всю неделю он спал, просыпался, выпивал бульон и опять спал. Приходили и уходили люди, но он едва ли замечал их. Когда Матт, наконец, мог сидеть, он перебрался на солнышко, на крыльцо.
Жизнь в Конфьюжен кипела, город рос. Появился новый магазин, новое кафе, строился отель. На некоторых участках золота не оказалось, однако "Находка" и "Сокровищница" показывали хорошие результаты. На "Сокровищнице" работали сорок человек в три смены, на "Находке" - примерно столько же.
Дик Фелтон и Дэн Коэн остановились поговорить с ним.
- Как ты себя чувствуешь, Матт? - спросил Коэн.
- Лучше. - Он взглянул на Фелтона. - Слышал, вы собираетесь строить школу?
- Завтра начинаем.
Они немного поговорили, и Фелтон с Коэном двинулись дальше. Матт ощутил знакомое беспокойство. Когда на крыльцо вышла Медж, он посмотрел на нее.
- Тебя что-нибудь здесь держит? - спросил он.
- Нет, Матт. Я готова тронуться в путь, как только ты скажешь. - Она встала рядом с ним, глядя на улицу. - Ты сделал это, Матт. Жизнь наладилась. Все будет хорошо.
Он кивнул.
- Но они хотят, чтобы я уехал, - сказал он. - Я это вижу. Я им теперь не нужен. Я представляю то, что они хотят забыть.
- Давай уедем завтра, Матт. Сказать, чтобы приготовили повозку с лошадьми?
- Да, наверное. И, Медж, может быть, возьмем с собой Джоша? Мне он нравится.
- Мне тоже. Он будет править лошадьми.
Матт подремывал, сидя на солнце, когда услышал звук легких шагов и шелест юбки. Шаги затихли рядом с ним, и Матт открыл глаза. Это была Лори Шеннон.
- Ты выглядишь лучше, Матт.
- Мне действительно лучше. Мы завтра уезжаем.
Ее лицо на мгновение застыло, в глазах появились одиночество и печаль.
- С Медж?
- Да. Мы с ней очень похожи, Лори. Оба были бродягами, оба росли вместе с этими местами.
- Матт, я...
- Не надо, Лори. Я убил еще одного... кажется, всего семь. Ты никогда не смогла бы забыть об этом.
- Нет.
- Завтра начинают строить школу, Лори. Город растет. Я видел, что по улице спокойно ходят женщины и дети, ходят там, где раньше не осмелились бы показаться. И город мог погибнуть в огне.
- Но мог и не погибнуть. А тех семерых уже не вернешь.
- Если бы ты смогла их вернуть, ты бы пожалела. Но им лучше лежать на Бут Хилл.
- По-моему, город выжил бы. По-моему, те люди умерли напрасно.
- Ну, - Матт поерзал, - мы этого никогда не узнаем, верно?
Затем она ушла, и Матт долго прислушивался к шагам женщины, навсегда уходившей из его жизни. Одного не отнять у Лори: она и вправду готовила ужасно вкусные пончики.
Он поудобнее устроился в кресле. Надо набраться сил, ведь до Дуранго долгая дорога.