Выбрать главу

— Мы и ей найдем настоящего мужчину, — пообещал Блейд. — Какого-нибудь райнитского князя.

— Не думаю, что это ее устроит, — Гралия скорчила гримаску; видимо, разговор о бывшей подруге был ей неприятен. — Она слишком властная, слишком твердая, чтобы подчиниться мужчине.

— Ты тоже была твердой, пока не выяснила, что с мужчиной делать это удобнее, — глаза Блейда смеялись.

— Нет, — в карих зрачках мелькнули золотые искорки. — Я — как дерево грал, прочное и гибкое одновременно… — Она вдруг решила сменить тему: — Ты не голоден, милый?

Они поели. Это было довольно сложной процедурой. Слева и справа от кресел оставались небольшие проходы, но Блейд не рискнул двинуться с места, опасаясь нарушить хрупкое равновесие их воздушного судна. Гралия была гораздо легче его и сидела прямо между крыльев, однако он счел, что и ей лучше оставаться в кресле. Девушка осторожно перегнулась в сторону, подтащила мешок с продуктами и бурдюк с водой, затем передала пищу Блейду на переднее сиденье. Они даже сполоснули лица и руки — вода стекала между тонкими планками, образующими днище аппарата.

Едва с завтраком было покончено, как Гралия тронула Блейда за плечо.

— Смотри! Острова!

Он поглядел вниз. Слева по курсу из морских глубин вздымалась цепь черных утесов, обрамленная пеной; за ними лежал довольно большой гористый остров, утопающий в зелени. Он был обитаем — Блейд видел город, раскинувшийся на берегу бухты, крохотные черточки кораблей, серые нитки дорог, тянувшихся к лугам и садам, распаханные участки земли на горных склонах. К северу, в туманной дымке, разведчик мог различить еще один остров; освещенный лучами утреннего солнца, он казался зеленоватым облачком, прильнувшим к синей поверхности моря.

— Нашу птицу можно поворачивать? — спросила девушка. — Или она летит только прямо?

Блейд пожал плечами. После успешного старта он старался не трогать рычагов, лишь иногда чуть регулируя закрылками высоту полета.

— Можем попробовать изменить курс, — сообщил он. — А в чем дело?

— Этот архипелаг находится к северо-западу от Саса, — уверенно сказала его спутница. — Значит, нам надо взять немного к югу.

— Это точно? Ты была здесь раньше?

— Нет, никогда. Я ходила за Хребет Варваров. Дважды.

— Тогда как же ты…

Гралия прервала его, мягко коснувшись плеча.

— Помнишь, я говорила, что у меня были суровые наставники в юности? Нас обучают как следует, Блейд. Есть рисунки всех окрестных земель, с реками, горами, бухтами, городами… Мы должны помнить их наизусть — от Айталы до западных земель Райны и Эндаса. Так что сверни к югу, если можешь, иначе мы пролетим в пятидесяти фарсатах от Саса.

— Вот не думал, что везу с собой живую карту, — проворчал Блейд и нерешительно коснулся среднего рычага, По словам Лартака, он регулировал вертикальную пластину в хвостовом оперении, и сейчас предстояло проверить, насколько эффективно это устройство. Разведчик осторожно повел рукоять к себе, и планер тут же рыскнул влево.

— Не туда, — спокойно прокомментировала Гралия. — Так мы попадем в леса на севере Райны.

Блейд двинул рычаг от себя. Машина развернулась немного южнее; теперь солнце грело пилоту левую щеку. Он продвинул рукоять еще на дюйм вперед.

— Хватит! — девушка снова похлопала его по плечу. — Я думаю, что хватит. — Чуть качнув планер, она перегнулась через борт, разглядывая убегавшие назад острова, потом заявила: — Мы будем над Сасом в полдень.

Часа через два-три, прикинул Блейд и спросил:

— Как ты полагаешь, Харамма уже там?

Гралия задумалась.

— Последние дни держался устойчивый западный ветер, — наконец сказала она. — Да, наши войска уже прибыли… скорее всего, выгружаются на берег.

— Кажется, райнитский посол упомянул, что лагерь Тагора находится где-то за городом… — Блейд размышлял вслух.

— Не где-то, а к югу от Саса, — возразила молодая амазонка, наморщив лоб. — Там должна быть река… большая река со спокойным течением… Любой полководец разобьет лагерь у воды. Я думаю, около самого моста.

Блейд захохотал.

— Вам известны такие подробности? Про реки и мосты? Не собирается ли Меотида завоевать Райну?

— Может быть, — Гралия улыбнулась в ответ и положила ладошку на живот. — Если о н окажется похож на тебя, ему скоро станет тесно в нашей маленькой стране…

* * *

Стены и башни Саса промелькнули над ними почти точно в полдень. Город был велик и богат; одни защитные стены заключали площадь не меньше квадратной мили, а раскинувшиеся вокруг предместья увеличивали его размеры в десять раз. Тут было три гавани: две — торговые, переполненные кораблями всех размеров, и военная, огороженная каменным молом, у которого покачивались длинные боевые галеры с таранами на носах. У пирсов этой гавани стояли крутобокие меотские суда, и крохотные человеческие фигурки мельтешили на палубах и на берегу. Блейд видел, как выводят коней; первые отряды уже строились по периметру просторной площади, в которую упирались каменные ленты причалов.

— Поворачивай к югу, — сказала Гралия. — До реки двадцать или тридцать фарсатов.

Блейд толкнул рычаг. Город вместе с предместьями промелькнул под ними за пять минут; дальше начинались поля и луга, за которыми серебрилась широкая, изогнутая луком полоса. От южных ворот Саса к ней шла дорога, переполненная темными прямоугольничками возов — видимо, в лагерь подвозили снаряжение и припасы. Тракт тянулся до самого моста, массивного сооружения из камня и бревен, и уходил дальше, на юг, теряясь в зеленом мареве степи. Императорский лагерь был разбит за рекой, по обе стороны дороги, и здесь, как и в военной гавани, Блейд увидел круговорот людских толп, всадников, скакавших во всех направлениях, четкие квадраты палаток и шатров, подъятые к небу дышла боевых колесниц, табуны лошадей на лугах, дым походных кузниц и кухонь, длинные шеренги фургонов и вьющиеся по ветру вымпелы на высоких флагштоках. Он передвинул крайние рычаги и начал спускаться.

— Сейчас они заметят, что за птица к ним прилетела, — с коротким нервным смешком произнесла Гралия.

— Уже заметили, — усмехнулся Блейд.

Конечно, их видели давно, но с расстояния мили аппарат Лартака казался чайкой с длинными крыльями, парящей в вышине. Теперь до земли оставалось футов пятьсот, и люди, останавливаясь, задирали головы, разглядывая странный предмет в небесах; скорее всего, они уже поняли, что это не птица и вообще не живое существо. Блейд наблюдал, как из огромного пунцового шатра в центре лагеря торопливо вышли несколько человек. Вот один из них повелительно поднял руку, и три десятка всадников, дежуривших у коновязи, взлетели в седла.