Выбрать главу

накликать на себя гнев могущественной корпорации, способной на многое, чтобы не запятнать свою репутацию.

Их прервал вернувшийся официант, теперь уже с полным подносом, принеся заказ Джека. Две больших тарелки с яичницей и полосками жареного мяса, мягкий и казавшийся сырым хлеб из немолотого зерна. К ним еще бутылка местного крепкого алкоголя, который перегоняли из отходов, получавшихся при переработке болотных газов. И ко всему этому еще целая тарелка совершенно незнакомого Рейвен блюда, состоявшего из больших белых и слабо шевелящихся комков. Джек ловко подхватил с подноса две жестяных кружки, пока мальчишка расставлял все тарелки и, скрутив запечатанную крышечку бутылки, заполнил обе чуть меньше, чем наполовину. Одну протянул девушке, прослушавшей момент заказа и сейчас удивленно глядевшей на все это разнообразие.

— Но… — только и сумела протянуть она, сразу даже не взяв жестянку, — тут даже слишком… Джек, сколько я буду тебе должна?

— Забей на такие глупости, — отмахнулся охранник, ставя перед ней кружку, — считай, что так ты отмечаешь свое посвящение в наемники… Кстати, это на самом деле идея! Только подружки твоей не хватает… И никаких возражений! — заметил он, как девушка уже открыла рот, чтобы отказаться. — Здесь еда действительно довольно дешевая, но только для тех, кто зарабатывает себе на жизнь либо на караванах, как мы, либо вроде удачливых искателей. Эти ребята вообще за одну находку могут подняться так, как мы за десять лет не сделаем… Так что ешь, пей и не стесняйся…

— Ну ладно… — Рейвен, покачав головой, все-таки взяла кружку и под одобрительным взглядом Джека сделала первый глоток. На деле оказалось, что выпивка намного лучше на вкус, чем кажется на вид. Опустошив жестянку в несколько глотков, она подтянула к себе тарелку. — Слушай, а откуда у них здесь яйца? Несущие птицы ведь стоят бешеные деньги… да и сами яйца почти столько же, а тут прямо от души накидали даже больше, чем мяса.

— Так это не птичьи, — Джек только усмехнулся и, подцепив вилкой кусок яичницы, смело отправил его себе в рот, — это тараканьи. Попробуй…

— Чьи?! — Рейвен даже подавилась, посмотрев на тарелку перед собой так, словно первый раз в жизни ее вообще увидела. Едва справившись с накатившим на нее отвращением, все же осмелилась поинтересоваться. — Каких еще тараканов?

— Обычных, — пожал плечами Джек, — ну, то есть не совсем обычных, в Тортуке таких нет, но на Болотах едва ли не самый популярный вид местной фауны. Таракан такой, с хитиновым телом и восемью лапками, только примерно полтора метра в длину. Здоровая тварь, местная мутация, — пояснил он, усмехнувшись, когда лицо девушки перекосила гримаса нескрываемого отвращения. — Ага, на вид они мерзкие, да и есть их самих не советую. Мало того, что мясо вонючее, так еще и зараженное. Зато яйца откладывают как сумасшедшие, больше сотни за сутки могут оставить… Вот местные таких тараканов в клетках держат вместо наседок. Ты попробуй, на самом деле очень вкусно… — Джек даже не скрывал усмешки, видя, с каким лицом девушка смотрит на яичницу, — знаешь, если вы реально в Болотах окажетесь, то такие яйца вас могут от голода спасти. Не стоит такими вещами брезговать, говорю как искатель, который многое в своей жизни попробовать успел.

Рейвен тяжело вздохнула и, настойчиво убеждая себя, что на самом деле это не тараканьи яйца, а из-под обычной несушки, подцепила вилкой кусочек и осторожно попробовала кончиком языка, с трудом борясь с тошнотой. В Тарратосе даже никто в голову не мог взять, что подобных насекомых можно употреблять в пищу, и если богатых белком кузнечиков даже специально разводили, то тараканы оставались паразитами, которых истребляли и всеми силами старались изгнать из жилых кварталов. С переменным успехом, уж слишком эти твари живучие.

Вкус блюда оказался необычным, Рейвен точно не могла сравнить его с настоящей яичницей, но и противным не стала бы называть, вполне съедобно, особенно, если не вспоминать, из чего это сделано на самом деле.

— За начало! — Джек разлил уже по второй жестянке. — И за то, что в жизни попробовать надо все хорошее, второго шанса все равно не представится!

В этот раз Рейвен его тост поддержала, хотя при желании могла бы и поспорить, что надо действительно все попробовать, слишком часто видела в Тарратосе, к чему приводят неограниченные желания. Местное пойло со второго раза уже пошло легче, и девушка почувствовала, как приятное тепло разливается по всему телу.

— Слушай, а ты откуда? — поинтересовался Джек, долив ей в жестянку новую порцию. — То, что не местная, я уже понял, но откуда все-таки?

— А с чего ты взял, что я не местная? — удивилась Рейвен, тут же насторожившись. Только подбиравшаяся пелена безмятежности тут же спала, и проснулись уже было задремавшие инстинкты оперативника. — Сама бы так не сказала…

— Слишком любопытная, — уверенно ответил Джек. — Я не первый год тут катаюсь и на людей уже насмотрелся. Ты точно не из-за городских стен Тортука, там все повязаны с кланами и торговлей, далеко от родных мест не отъезжают, так что этот вариант я отмел сразу. И ты точно не из пригородов Тортука, там люди даже просто грамотные большая редкость, а любопытство у них пустоши отбивают чуть ли не с рождения, так что и здесь не проходит. Так что кто ты? И как со своей напарницей познакомилась? Сто очков вперед дам, что это случилось совсем недавно. Давно знающие друг друга люди совсем по-другому разговаривают…

— Здесь ты прав, мы недавно познакомились, — кивнула Рейвен, не зная, что отвечать. По идее, они уже довольно далеко зашли в Болота, сложно представить, будто Горлодер станет рисковать людьми и техникой, преследуя ее в подобных местах, слишком затратно будет. Может быть, можно уже и не скрывать, кто есть кто на самом деле, но Рейвен все равно не торопилась говорить правду, — я не из этих мест, ты прав, но, будем откровенны, у меня нет ни малейшего желания рассказывать, откуда пришла. Будь уверен, на моем месте ты бы тоже сбежал оттуда при первой возможности.

— Это, кстати, тоже заметно, — кивнул Джек и, приподняв свою кружку в знак уважения, сделал большой глоток. — Ты профессионал, и если твоя подружка собственным опытом навыки заработала, то тебя им учили. Я заметил это, когда на нас охотники напали, ты действовала далеко не как новичок.

— Посчитаю за комплимент, — усмехнулась Рейвен. Разговор ей откровенно не нравился, что вполне можно было понять. Вряд ли кто-то останется довольным, когда посторонние люди начнут совать нос в его прошлое. Продолжая тыкать вилкой яичницу, она снова попыталась уйти от этой темы, — Тебе самому это зачем? Ты же говорил, что местные не слишком любопытны.

— А я хочу знать, кто едет в одном со мной караване, и могу ли довериться ему, пока он прикрывает мою спину, — даже не моргнув глазом, ответил охранник. — Новички здесь долго не живут, а мне вслед за таким неумехой на тот свет не очень хочется. При всей моей никудышности, здесь мне порой очень даже нравится.

— Я бы тоже тут задержалась, — Рейвен усмехнулась уголками губ. — Туда, как говорится, никто особенно и не торопится. Кстати, ты был прав, яичница вполне съедобная…

— Если я еще дышу, значит, серьезных ошибок не допускал, — кивнул Джек, — и, раз ты тоже хочешь задержаться на этом свете, дам тебе совет бесплатный. Держись от своей подружки подальше. Как человек, она, быть может, и хорошая, но наемники одиночки такого уровня, как она, либо скоты последние, которых ни одна гильдия не берет, либо смертники, каким терять нечего…

— Джек, — тоном на порядок тише прошипела Рейвен, — не порти наш разговор такими советами. Волчок мне жизнь спасла, и я ей обязана, и если услышу хотя бы еще одно подобное слово в ее адрес, будь уверен, случится что-то нехорошее.

— Спокойнее, — он даже ладони приподнял, — я ничего такого не говорю, это просто общий опыт. Сама подумай, почему такой опытный боец, как она, промышляет мелкими подработками, когда в гильдии могла бы получать по меньшей мере в несколько раз больше и не бегать, как сумасшедшая, за каждым новым контрактом. У нее что-то есть в прошлом, что ее тянет, и утянуть может вместе с тобой. Понимаешь? — Джек чуть успокоился и продолжил, глядя прямо Рейвен в глаза, не опасаясь даже того, что девушка может попытаться исполнить свои угрозы.