Выбрать главу

— Руку словно танком переехали, — захрипела она, держа на весу раненую руку. Ее напарница, выкинув обломок, поспешно зарядила в инъекционный пистолет еще две ампулы с обезболивающим и антибиотиком, чтобы предотвратить возможное заражение. Кровь продолжала идти, и наемница коротко выругалась, вытаскивая из аптечки бинт. — Даже с биогелем все это будет затягиваться несколько дней…

— Ничего, потерпишь, — ответила Рейвен, вводя ей дозу лекарства. — Теперь еще ногу надо осмотреть, ты даже стоять нормально не можешь…

Наемница недовольно поворчала, но сопротивляться все же не стала, уселась поудобнее и приготовилась к осмотру; к счастью, с ногой все оказалось не так страшно. Жесткий каркас боевого снаряжения сослужил хорошую службу, приняв на себя основную силу удара и кость, как предположила девушка, просто треснула, но не раздробилась и даже не разошлась. Поэтому Рейвен поставила накладку с биогелем и ввела дозу медицинских нанитов, которые вполне могли зарастить перелом за несколько часов. Волчок кивнула в знак благодарности за все эти труды и, все еще придерживая туго перебинтованную руку, откинулась на спинку кресла, прикрыв глаза. А Рейвен, убедившись, что больше ничем своей напарнице помочь не может, взяла витовку и вышла наружу осмотреться и поискать Джека.

Здание, где они остановились, давно лишилось фундамента, попокосилось и могло развалиться в любую минуту, судя по многочисленным трещинам, расползшимся по перекрытиям и стенам. В свете фонаря девушка могла увидеть только пластиковые перекрытия, рассыпавшиеся от времени и превратившие окружающую территорию в настоящий лабиринт. Под ними были навалены кучи покрытого оксидами мусора, настолько старого и гнилого, что стало невозможно разобрать, чем это прежде было. И тут, словно немые свидетели давно исчезнувшей цивилизации, стояли манекены — на металлических основах кое-где сохранились остатки облезших и разъеденных тел, но по какой-то зловещей случайности коррозия почти не затронула лица с острыми чертами и черными провалами глаз.

Джека поблизости видно не было, поэтому девушка отключила фонарь и переключилась на уже привычный тепловизор, настроив фильтр на окружающую температуру. Взяв винтовку покрепче, вышла в коридор, в полу которого была большая дыра, где плескалась болотная жижа. Перешагнув ее, девушка направилась дальше, оглядываясь по сторонам, но на детекторе движения так и не было ни одной засечки. Только пройдя вперед, к тому месту, где эти странные пластиковые комнатки расступались, оставляя большую открытую площадку со скамейками по периметру, она обнаружила Джека, спокойно стоявшего и смотревшего на старую статую в самом центре, изображавшую существо с четырьмя руками, кисти у которых были обломаны. Сразу стало понятно, что привлекло его внимание — на статую были навешаны всевозможные ожерелья, сделанные из костей и зубов, каких-то непонятных обрывков шкур и разноцветных кусочков пластика. В ногах статуи уложены черепа разных форм, чем-то разрисованные, в том числе и человеческие, а так же примитивные небольшие ножи из заточенной арматуры или керамики.

— Привет, — не оборачиваясь, махнул Джек рукой, — кажется, мы забрались куда-то не туда. Знаешь, что это такое?

— Аборигены? — спросила Рейвен, тоже разглядывая статую. — Или все-таки мутанты? Я слышала, что некоторые из этих тварей становятся достаточно разумными, чтобы у них появлялись какие-то верования…

— Скорее всего, и то и другое сразу, — пожал плечами Джек, — на Болотах эти понятия не сильно отличаются. Нормальные люди без полноценного снаряжения долго тут протянуть не могут. Выживают только те, кто в состоянии приспособиться, сама понимаешь…

— Все равно не хочу с ними связываться, — отрицательно покачала головой Рейвен. — Чем быстрее мы отсюда свалим, тем лучше. Если у них тут свои идолы, то наверняка и границы стерегут. Нас вполне могли уже обнаружить.

— Я о том же подумал, — кивнул Джек. — Хотя, судя по тому, как близко они находятся к лагерю, это может быть вполне мирное племя. Вот только проверять совсем не хочется. Как там подруга твоя?

— Ранения подлатали, серьезной угрозы нет, некоторое время продержится, — вздохнула Рейвен, — но ей необходима полноценная помощь, а не просто набор из полевой аптечки. Крови много потеряла…

— С этим разобраться не проблема, — покачал головой Джек, — хотя не думаю, что теперь ей вообще кровь потребуется…

— Что? — Рейвен в этот момент почувствовала опасность, но сделать уже ничего не успела. Наемник, договаривая последнюю фразу, вытащил пистолет и выстрелил, даже не оборачиваясь, только немного поднял ствол оружия. Импульсный выстрел мгновенно пробил ногу девушки навылет. Вполне мог и оторвать, если бы расстояние было чуть больше, но на короткой дистанции пуля не успела набрать необходимую скорость, а большая часть кинетической энергии ушла на то, чтобы пробить бронепластину ее защитного костюма.

Не ожидавшая ничего подобного девушка закричала от боли и рухнула на пыльный пол; из разорваной бедреной артерии хлестала кровь, алым пятном впитываясь в керамит. Корчась от боли, девушка инстинктивно попыталась защититься, стараясь нащупать кобуру пистолета, но Джек сделал шаг вперед и ударил ее ногой по пальцам, заставив поджать руку. Забрало шлема, скрывавшее лицо Джека, ничего не выражало, и Рейвен никак не могла понять причину нападения, все еще с трудом соображая от боли и неожиданности происходящего.

— Знаешь, мне не хочется тебя убивать, да и резона нет, — развел руками Джек, но тут же снова взял ее на прицел, — уж больно приз за твою голову хороший. Или ты думала, что добравшись до Болот, сможешь отвязаться от Горлодера и его подручных?

— Что? — слишком сокрушительным было понимание, и Рейвен никак не могла в это поверить. — Так значит, ты один из людей этого бандита?

— Нет, что ты, — Джек рассмеялся, — я тебе не врал. Я просто честный наемник, зарабатывающий на жизнь сопровождением конвоев, но когда ты сбежала, я тоже был в городе и услышал о награде за твою голову. С такими деньгами можно обеспечить себе безбедную старость и наконец-то покончить с опасным ремеслом. Слишком заманчиво, чтобы просто так отказываться. Однако у меня уже был договор и клиент, поэтому я просто пожелал удачи тем, кто все-таки решится. Все же мне не до конца понятно, почему этот психопат назначил за твою голову такую цену, но, в принципе, меня это и не касается. Наверное, на больную мозоль ты ему наступила. Но что я вижу? Через некоторое время именно такая девушка, да еще, как сказано в объявлении, с напарником, записывается пассажиром на наш конвой. Матерь Земная, я не такой дурак, чтобы отказываться от подобного шанса!

— Значит, ты с самого начала все знал? — девушка попыталась отползти, но Джек прижал ее, наступив на раненую ногу. Рейвен закричала от моментально пронзившей тело боли.

— Да, и мне пришлось таскаться за тобой везде, приглядывать, чтобы не дать подохнуть раньше времени. Послушай, мне вправду неприятно это говорить, — словно извиняясь, кивнул Джек. — Ты далеко не самый плохой человек, которого я знаю, однако, суть в том, что за тебя живую заплатят больше, чем за мертвую. Поэтому сейчас просто пообещай мне не делать глупостей, и даже помогу тебе с ногой, чтобы еще немного протянула. До Горлодера, во всяком случае, точно. Кстати, они обещали заплатить и за твою напарницу, честно сказать, я очень рад, что ее вывели из строя без моей помощи, а то она какая-то бешеная…

— Предатель! — зашипела Рейвен, снова потянувшись к пистолету, но наемник, заметив это движение, снова ударил ее ногой, на этот раз уже по голове. От сильного удара она крепко приложилась лицом об забрало, и из разбитого носа и губ пошла кровь. Подавившись уже готовыми вырваться ругательствами, девушка только захрипела, пытаясь справиться с гулом в голове и накатившей тошнотой.

— Вот давай без ругательств, мне это тоже не нравится, — покачал головой Джек, приставив пистолет к голове девушки. — Мне серьезно не хочется тебя убивать, это почти десять тысяч монет, но если ты будешь так упорствовать…