Выбрать главу

— До Островов добираться целый день. Даже больше.

— Черт побери, да мы не собираемся попасть туда сегодня, — холодно рассмеялся Гаррет, словно услышал совершенно глупое замечание. — Мы спрячемся здесь, и пусть эти ослы, что нас ищут, пройдут мимо. Мы тут переночуем.

Последние слова он произнес, отвернувшись от Лидии.

— Переночуем? — беспомощно прошептала та.

Но Гаррет, не сказав больше ни слова, подтолкнул ее вперед, к нависшему краю котлована и виднеющимся за ним соснам.

Глава 6

Чем так притягательны места, где было совершено убийство?

Шагая по методу «решетки», Амелия Сакс десятки раз задавалась этим вопросом. Вот и сейчас, стоя на повороте шоссе номер 112 у Блэкуотер-Лендинг и глядя на реку Пакенок, она спрашивала себя о том же.

Здесь был жестоко убит подросток Билли Стайл, здесь похитили двух девушек, здесь сотни разъяренных ос навсегда изменили жизнь ветерана-полицейского. Даже в ясный солнечный день от Блэкуотер-Лендинг веяло какой-то мрачной прохладой.

Сакс внимательно осмотрелась вокруг. От шоссе вниз к топкому берегу реки вел крутой склон, заросший густым кустарником. В самом низу, где земля становилась более пологой, виднелись ивы и кипарисы. Старый сгнивший причал вытянулся футов на тридцать от берега и там же скрывался под водой.

Непосредственно рядом с местом преступления не было никаких зданий, хотя у самой реки Сакс заметила несколько больших новых особняков в псевдоколониальном стиле. Судя по всему, хозяева вложили в них кучу денег, но и этот район Таннерс-Корнера, как и весь центральный город округа, казался унылым и заброшенным. Сакс не сразу догадалась, в чем дело. Вдруг ее осенило: несмотря на хорошую погоду и летние каникулы, нигде не было видно детей. Ни надувных бассейнов, ни велосипедов, ни колясок. Молодая женщина вспомнила о похоронной процессии, мимо которой они проехали по пути из Авери, о маленьком детском гробике. Поспешно прогнав печальные мысли, она занялась делом.

Ей необходимо осмотреть место преступления. Два участка земли у реки были окружены желтой лентой. На одном, том, что ближе к воде, росла ива, а перед ней лежал букетик цветов: здесь Гаррет напал на Лидию. На другом — небольшой полянке, которую со всех сторон обступали деревья, мальчишка убил Билли Стайла и захватил Мери-Бет. На полянке виднелось несколько неглубоких ям, тут молодая студентка искала наконечники стрел и другие археологические реликты. В двадцати футах в стороне на земле был выведен краской из пульверизатора контур тела, указывающий то место, где лежал Билли.

Краска из пульверизатора? Полицейские Таннерс-Корнера понятия не имеют, как расследовать убийства.

Из остановившейся на шоссе полицейской машины вышла Люси Керр. Ну вот, только этого Амелии и не хватало. Заместитель шерифа холодно кивнула.

— Нашли в доме что-нибудь полезное?

— Да, кое-что нашла.

Ограничившись этими общими словами, Сакс стала спускаться вниз.

В наушниках раздался голос Райма:

— Там действительно все затоптано так, как видно на фотографиях?

— Хуже. Здесь словно стадо прошлось. Не меньше двух десятков следов.

— Проклятье, — пробормотал криминалист.

Люси, услышав замечание Сакс, ничего не сказала и молча уставилась туда, где канал встречался с темными водами реки.

— Это та самая лодка, на которой мальчишка переправился на ту сторону? — спросила Сакс, указав на вытащенный на берег ялик.

— Да, — подтвердил Джесс Корн. — Но только это не его лодка. Гаррет стащил ее у кого-то выше по течению. Хотите осмотреть?

— Попозже. А сейчас скажите вот что: с какой стороны мальчишка не мог сюда прийти? Я имею в виду вчера, когда он убил Билли.

— Не мог прийти? — Джесс указал на восток. — В ту сторону ничего нет. Топь и тростники. Там даже нельзя пристать на лодке к берегу. Так что он или пришел по шоссе и спустился к реке, или переправился на лодке с той стороны.

Открыв чемоданчик, Сакс попросила Джесса:

— Мне нужна здешняя почва.

— Простите?

— Наберите образцы почвы.

— Просто накопать вам здешней земли?

— Точно.

— Конечно. — Помедлив, Джесс спросил: — А зачем?

— Потому что, если мы найдем почву, отличную от здешней, возможно, она окажется оттуда, где Гаррет спрятал девушек.

— А может быть, — заметила Люси Керр, — она окажется со двора Лидии, из сада Мери-Бет, или ее сюда занесли мальчишки, ловившие рыбу пару дней назад.

— Возможно, — терпеливо подтвердила Сакс. — И все равно нам надо проверить.