Глава 24
Ричарду казалось, что они блуждают уже несколько дней. Равнины Азрита казались бесконечными. Во рту у Ричарда так пересохло от жажды, что он едва мог глотать. Язык прилип к нёбу. Воздух был горячим, но солнца не было. Посмотрев на странный пурпурный свет, пронизанный зелеными прожилками, он решил, что уже наступили сумерки. Он был рад, что они ушли из Народного Дворца, но так хотел пить, что не мог думать ни о чем кроме жажды.
— У нас осталась вода? — спросил он у Кэлен.
— Нет.
Затем он вспомнил, что отдал ей последние несколько глотков. Но почему они не взяли больше воды?
Уже несколько часов они брели по пересохшей земле, но темнее так и не становилось. Над ними было черное небо с пурпурным пятном там, где оно встречалось с горизонтом.
— Почему мы не взяли лошадей? — спросил он. — Путешествовать верхом было бы легче.
— Ты сказал, что они нам не нужны, — безразличным тоном ответила Кэлен откуда-то сзади.
Ричард прищурился, пытаясь вспомнить, почему решил не брать лошадей. Это казалось странным. Им предстоял долгий путь, и лошади могли его облегчить. А еще они могли взять с собой больше воды. Казалось, они идут уже много дней через бесконечную ночь. Равнины Азрита, пустые и бесплодные, тоже казались бесконечными. Он жалел, что у них нет лошадей. И воды.
— Хочешь остановиться? — спросил он.
Кэлен не ответила. Возможно, ее так мучила жажда, что она не хотела говорить. Ричард слишком страдал от жажды, чтобы спрашивать второй раз, поэтому продолжил брести.
Идти было трудно, ноги болели. Спина тоже болела, но самая жестокая боль терзала его плечи.
После бесконечной ходьбы он, наконец, заметил деревья вдали. Он постарался ускорить шаг, а потом и вовсе побежал, потому что деревья означали воду. Но как бы сильно он ни старался, его ноги двигались так, словно увязали в патоке.
Когда он добрался до деревьев, то, как и ожидал, обнаружил ручей. Вода выглядела чистой и холодной. Опустившись на колени, он начал зачерпывать воду и пить, пить, пить.
Но сколько бы он ни пил, вода не утоляла его жажду.
Кэлен и Шейла стояли рядом и смотрели на него так, словно он сошел с ума.
— Вы не хотите пить? — спросил он, оглянувшись на них через плечо. — Разве вас не мучает жажда?
Кэлен пожала плечами и опустилась на колени. Сложив руки лодочкой, она поднесла воду ко рту. Попив, она зачерпнула еще. Вода текла между ее пальцев. Ричард смотрел, как она пьет, желая утолить свою жажду так же, как, казалось, могла Кэлен.
Он попробовал снова. Ничего. Ни вкуса, ни влаги. Ничего. Он погрузил свое лицо в воду и стал пить, но ужасная жажда никуда не делать. Это злило его, потому что вода выглядела хорошей, он чувствовал ее руками и губами. Но с тем же успехом он мог пытаться пить песок.
Он вскочил, когда увидел, что Кэлен пошла дальше. Он должен защитить ее и близнецов. Даже если не может напиться, он должен защитить ее.
Только это имело значение: защитить Кэлен.
Ричард увидел, что его запястья кровоточат. Он остановился и уставился на них, ничего не понимая.
Когда он поднял взгляд, то увидел своего тощего деда, который стоял на камне среди деревьев.
— Зедд? — Ричард моргнул. — Зедд, это ты?
— Да, мой мальчик.
Ричард был так рад видеть знакомое морщинистое лицо костлявого старика в простом балахоне, что заныло сердце.
— Зедд... что ты здесь делаешь?
Он устремил на Ричарда хорошо знакомый взгляд.
— Конечно же, я пришел помочь тебе, мальчик мой.
Ричард вдруг разразился слезами радости от встречи с дедом. Он думал, что Зедд мертв, но тот был здесь, живой.
— Послушай меня, — сказал Зедд.
— Я слушаю, — кивнул Ричард, задыхаясь от слез.
— Ричард, ты должен выбраться отсюда.
Ричард огляделся. В тусклом зеленовато-пурпурном свете было плохо видно.
— Выбраться? — Ричард нахмурился, глядя на доброе знакомое лицо любимого деда. Он так любил этого старика. — О чем ты говоришь? Мы идем в Замок Волшебника. Мы должны добраться до замка, в котором будем в безопасности, пока я выясняю, как остановить Гли.
— Этим путем ты туда не попадешь. Сначала ты должен убраться отсюда.
Ричард окинул взглядом окрестности и шагнул к деду. Он оказался так близко, что мог протянуть руку и дотронуться до растрепанных белых волнистых волос.
— Убираться? Почему? Где мы?
Зедд грустно улыбнулся.
— Ты не знаешь этого, мой мальчик?
— Нет, — ответил Ричард. Во рту у него так пересохло, что он едва мог говорить. — Что это за место?
Зедд молча и с любовью смотрел на Ричарда, медля с ответом.