— Да, — сказала бабушка и взяла налитый мной кофе. — Госпожа Гонден была вне себя. Она уже не слишком молода и очень переживает, что ее единственный внук был тяжело ранен, да еще здесь, практически возле дома.
— А где родители Флавиуса?
— Они уже в пути, должны приехать в Шенефельде сегодня. Они работают послами палаты сенаторов в Южной Америке. Но Флавиус все хорошо перенес. Мне сразу же удалось дать ему противоядие и залечить рваную рану. Несколько дней она еще будет болеть и останется некрасивый шрам, но он смог выжить после нападения, а это самое главное.
— С каких пор у тебя есть комната, где ты лечишь больных? — спросила я, показав на «Хронику короны».
Бабушкины глаза гневно сверкнули.
— Я уже несколько лет прошу у Хельмута Нойфрида разрешение оборудовать в ратуше комнату, где бы я могла вести прием и лечить больных. Но только когда репортеры «Хроники короны» насели на него и спросили, где они могут найти мои помещения в ратуше, он вдруг вспомнил, что уже давно должен был их выделить. В ратуше полно пустых комнат, он все равно не сможет заполнить их только городским советом.
— Значит у тебя теперь есть официальный кабинет для приема пациентов? — вновь спросила я.
— Именно так, и, если Хельмуту Нойфриду вдруг придет в голову, что это временно, я просто пригрожу ему репортерами. Кажется, это действует.
— Может он тоже выдвинул свою кандидатуру на пост примуса и заботится о своей репутации? — задумчиво сказала я.
— Возможно, — задумчиво ответила бабушка. — По крайней мере, это могло бы объяснить его поведение.
Она задумчиво смотрела на меня, пока я доставала из шкафа мюсли и высыпала порцию в цветную тарелку.
— Что значит «тоже»? Ты знаешь еще кого-то, кто хочет выдвинуть свою кандидатуру?
Я налила в мюсли молоко и села напротив бабушки.
— Да, господин Лилиенштейн вчера рассказал мне, что выдвинул свою кандидатуру. Он надеется, что Объединенный Магический Союз ожидают перемены и хочет в них участвовать.
— Неужели! — сказала бабушка с нотками критики в голосе, однако я не отреагировала на ее тон.
— Да прости ты его наконец, он всегда только хотел нам помочь, — сказала я. — Ты же сама отдала ему манускрипт из Мантао.
— Да, он должен был хранить его в надежном месте, чтобы его не было у меня дома, и он случайно не попал в руки Катерины. Корнелль обманул меня. Мы не договаривались, что он будет вмешиваться в наши дела и за моей спиной передаст манускрипт Катерине. Ты видишь, к чему это привело. Это сделало Бальтазара ещё только могущественнее.
— Да, это верно, — согласилась я. — Как тебе вообще удалось найти книгу из Мантао? Я не могу представить себе, что она была общедоступна.
Бабушка молчала и задумчиво смотрела в чашку с кофе.
— Это запутанная история, — в конце концов сказала она.
Я вздохнула. Меня бы удивило, если бы что-то было простым.
— Просто расскажи мне об этом, — попросила я.
— Нет, — бабушка спокойно и решительно посмотрела на меня. — Не думаю, что это хорошая идея.
— Я думала, мы выяснили этот вопрос, — нахмурившись, произнесла я.
— Это другое, — отмахнулась бабушка. — Но у меня есть для тебя хорошие новости.
— И какие? — спросила я, все еще раздосадованная тем, что бабушка снова что-то скрывает, считая, что я еще не готова узнать все.
— Сегодня утром неожиданно дали о себе знать друиды из Темаллина, — ответила она с улыбкой на губах. — Они наконец-то согласились, чтобы я обучила тебя на духовного странника.
— Правда? — удивилась я.
— Да, сегодня утром они дали разрешение.
— С чего это они вдруг поменяли свое мнение? — спросила я между двух ложек мюслей. — Еще на прошлой неделе они наотрез отказывались сделать исключение.
— Ну, — сказала бабушка, растягивая слова. — Большую роль сыграли последние события. Вчера вечером я снова подала запрос и подчеркнула зрелость твоего характера. Ты ответственно применила свои силы, спасла жизнь двоим незнакомым подросткам, сделала так, чтобы вся слава досталась хранителю Акканки, а сама осталась в тени, и все это по собственной инициативе.
От удивления я подавилась мюсли и закашляла.
— Откуда ты опять все знаешь? — прохрипела я, когда снова смогла дышать.
— Иногда ты считаешь меня удивительно наивной, — улыбаясь сказала бабушка.
— Наверное, дело в том, — ответила я, — что иногда ты производишь впечатение человека, который не видит и не знает ничего, что происходит вокруг.
— Это не так. Кроме того, тебе хорошо известно, что Грегор Кёниг прекрасно управляется с драконами, но точно не в состоянии заморозить целое Волчье озеро. Ну а так как Корнель в такую жару не выходит на улицу, ты единственная в городе, кто способен на такое, кроме меня конечно. Я не удивлюсь, если палата сенаторов в скором времени возьмет Грегора Кёнига под наблюдение, потому что он показал такие необычайно сильные способности, о которых до этого никто ничего не знал. Ты должна быть очень острожной, скоро состоится тест на установление способностей к пятому элементу.