Выбрать главу

— Этого не может быть, — ошеломленно сказала она и я заметила, что Нурия тоже напряглась, пока обе смотрели друг на друга.

— Чего не может быть? — растерянно спросила я.

Что-то внезапно было не так. Вместо облегчения в воздухе вдруг повисло напряжение. Между Нурией и моей бабушкой что-то происходило, а я понятия не имела, что.

— Теперь я многое начинаю понимать, — ответила бабушка и выпрямилась.

В глазах Торина, который удивлённо наблюдал за сценой, читалась растерянность.

Леннокс и Рамон теперь тоже встали и подошли ближе.

— Я не знаю, что вы имеете в виду, — растерянно ответила Нурия и посмотрела на меня, прося взглядом о помощи.

— Не строй из себя невинную овечку, — резко сказала бабушка. — Как я могла быть настолько глупой, что ничего не заметила.

— Сельма, ты должна мне помочь, — в отчаянье сказала Нурия.

— Объясни мне, пожалуйста, что здесь происходит! — обратилась я к бабушке, но она, казалось, не замечает меня.

— Ты принимала гриффиновую траву, верно? — сказала бабушка на этот раз пытливо. — Но ты должна была принять по меньшей мере десять капель, чтобы снова выглядеть на двадцать. Ты же знаешь, что испортила себе почки. По крайней мере, это объясняет то, почему ты так плохо выглядишь.

— Гриффиновую траву? — растерянно спросила я, пытаясь вспомнить, что это за трава. Её используют для того, чтобы выглядеть моложе. Мы изготавливали из неё эссенцию на уроке Грегора Кёниг. Постепенно мной завладело плохое предчувствие.

— Что происходит? — снова спросила я и услышала, что мой голос пропитан холодом.

— Отдай мне эликсир, Сельма, — попросила Нурия и умоляюще посмотрела на меня. — Я должна спасти своего маленького сына.

— Не давай ей ничего, — прикрикнула бабушка и я крепче сжала цепочку в руке. — Она не та, за кого себя выдаёт.

— Что это значит? — спросила я и непосредственно посмотрела на Нурию.

Умоляющее выражение в миг испарилось с её лица. Было похоже на то, будто на её лицо легла тень, и стёрла всё милое и хрупкое. У рта внезапно образовались суровые складки.

— Отдай мне эликсир, — теперь прикрикнула она, и я вспомнила, что она уже однажды разговаривала со мной в таком тоне, когда я встретила ее в Акканке.

— Нет, — сказала я и крепче сжала цепочку.

В глазах Нурии засверкали опасные огоньки, и я почувствовала, как Торин подошёл ещё немного ближе.

— Отдай ее мне, — повторила Нурия. — Тогда никто не пострадает.

Угроза в ее голосе заставила меня вздрогнуть.

— Что, прости? — испуганно спросила я, все еще не понимая, что происходит.

— Скажи же ей, что ты всё это время ее обманывала, — угрожающе сказала бабушка. — Скажи, кто ты на самом деле, иначе это сделаю я.

Нурия сделала глубокий вдох, ее ноздри вздрагивали от гнева, и она бросила жадный взгляд на цепочку в моих руках, на которой висела последняя капля Иерихонского эликсира.

Я переводила взгляд то на бабушку, то на Нурию и не могла поверить в происходящее. Я нашла Иерихонский эликсир и, собственно, уже хотела пойти к Адаму, чтобы спасти ему жизнь. Это было счастливое мгновение, которое должно было всё изменить, а теперь я оказалось в этой нелепой и совершенно неожиданной ситуации.

— Скажи мне наконец, кто она, — устало попросила я.

— Пожалуйста, — презрительно сказала бабушка. — Сельма, перед тобой стоит никто иной, как сама Алка Бальтазар.

Решения

Слова бабушки вызвали у меня ужас и удивление. Сотрудницы туристического бюро также смотрели на нас испуганными глазами. Торин с шумом выдохнул, а в широко распахнутых карих глазах Рамона и Леннокса читался страх.

— Нет, — хрипло сказала я, уставившись на Алку, которая только что была для меня Нурией.

В то время как все вокруг замерло, как в замедленной съемке, мои мысли лихорадочно сменяли друг друга. Я прокручивала в голове все встречи с Нурией, не в состоянии поверить в то, что подпустила к себе мать своего злейшего врага. Маленький сын Адриан, о котором она постоянно говорила, был никто иной, как Хеландер Бальтазар.

Человек, с которым у нас состоялась ожесточенная битва в Антарктике. Значит, мы все-таки сильно его ранили в Антарктике, раз его жизнь по-прежнему находится под угрозой, и ее не так-то просто спасти. Я много раз думала о том, что за политическим маневром скрывается Бальтазар, но, оказывается, это не мог быть он.

— Верно, это я, — ответила Алка с дьявольской усмешкой на губах, тем самым разрушив мою последнюю надежду, что все это было лишь одно большое недоразумение. — У меня не было другого способа заставить тебя искать эликсир. Я знала, что ты справишься. Ты уже нашла хронику Акаши и грааль патрициев. Тебе всегда везет в поисках таких предметов и, кажется, ты интуитивно знаешь, что нужно делать. Может быть магическая сторона твоей личности является своего рода указателем. Не знаю, как у тебя это получается, да это и неважно. Главное, что это работает. Если кто и мог раздобыть эликсир, то только Сельма фон Норденах.

— Нет, — прошептала я.

Этого не может быть.

— Да не пугайся ты так, — ответила грубо Алька. — Если бы ты и твои друзья не ранили Бальтазара, ничего этого не было бы.

— Верно, — резко ответила я, — тогда я уже давно была бы мертва. Он хотел меня убить.

— Он не убить тебя хотел, а сделать своей магической партнершей. Если бы ты подчинилась, никто бы не пострадал, — ответила Алка.

— Я не стану подчиняться никому, кто преследует цель поработить близких мне людей, — ответила я.

— Тогда тебе нужно быть более осторожной в том, кому доверяешь, — ответила она, и теперь на её губах появился небольшой намёк на улыбку, в то время как мне стало холодно. — Всё, что мне было нужно, это завоевать твоё доверие, чтобы ты поверила в мою историю, и мне с лёгкостью это удалось. У тебя есть настоятельная потребность спасать всех беспомощных существ, которые пересекают твой путь, и ты обязательно хочешь внести в мир справедливость. Всё, что было нужно, это убедить тебя, что я беззащитное существо, которому срочно нужна твоя помощь.

— Это невероятно, — ответила я, когда поняла, как легко угодила в ловушку Альки. — Но Торин тебя проверял.

— А ты думаешь, что я не подготовилась? — улыбнулась Альке. — Для этого мне пришлось использовать многих людей, но Нурия Гарсия Перес существует в самом деле.

— Поверить не могу, — произнесла я, злясь на саму себя.

— Так поверь, — ответила Альке. — Это было самое простое. Намного сложнее оказалось преодолеть изгоняющее заклинание Жоржетты, чтобы вообще получилось попасть в Тенненбоде. Для этого мне понадобились недели, но, в конце концов, мне удалось сделать это на один крошечный момент. Если бы на волю не выбрались эти отвратительные шёлковые пираньи, никто бы даже ничего не заметил. Но я смогла быстро перевести подозрения на гномов, прежде чем кто-то занялся этой проблемой более серьёзно. Ищеек Чёрной гвардии всё равно не было на месте. Как же докучало то, что они по всему миру совали свой нос куда не следует, чуть не обнаружили парочку деликатных вещей, но в тот момент это оказалось мне на руку, так что я смогла пробраться в Шёнефельде незамеченной. Но затем пришло время, предпринять против них кое-какие шаги, чтобы отвлечь. Благодаря землетрясению мне окончательно удалось убедить политиков в том, что Чёрная гвардия должна присутствовать в Тенненбоде. Также было очень полезно, что Теодор Дусс такой хороший друг Хеландера и мой. Он всегда охотно принимал мои советы, и подталкивал своих коллег в палате сенаторов в верном направлении. Он всё отлично подготовил, так что Хеландер, сразу после исцеления, сможет стать правителем, и тогда он будет наконец на том месте, которое заслужил, которое заслужила наша семья.

— Это из-за тебя сбежали шёлковые пираньи? — удивилась я, пытаясь сложить воедино, на какую ложь повелась. — И землетрясение тоже твоих рук дело?

— Конечно, — вымученно сказала бабушка, как будто внезапно поняла кое-что, что долгое время было от неё скрыто.