— Ладно, хватит… — сказал главный, испуганно глядя в глаза Фиреса.
Фирес отпустил его и убрал кинжал за пояс.
— Ты показал, что достоин уважения. Битва у тебя в крови, сын пустыни. Теперь я скажу своё имя. Я Фарид, ассасин и правая рука Харума. Мы можем на тебя рассчитывать, а значит, заплатим тебе деньги, когда груз будет на месте — сказал Фарид, отряхивая свою накидку.
«Ассасины… похоже, я теперь понимаю, почему он согласился заплатить мне настолько много. Не знаю, что там за груз, но явно одно — это дело темнее ночи» — подумал Фирес, оглядывая мрачные лица людей Фарида.
— Выступаем завтра. Путь начнётся с деревни Кифт. Дальше мы последуем в Гра, остановимся там на пару дней и выдвинемся в Тропик. Через какое-то время отправимся в тихое место недалеко от Тропика, где ты получишь свои пятьдесят золотых — объяснил Фарид, убирая клинок за пояс.
— В тихое место? А разве мы не можем разойтись в Тропике? Там ведь конечный пункт? — спросил Фирес, внимательно глядя на наёмника.
— Не задавай глупых вопросов, парень. Всё, что нужно, ты уже знаешь. Завтра на рассвете будь на этом месте, я тебя встречу… — коротко ответил Фарид.
Фирес стоял молча, глядя, как уходят вдаль несловоохотливые ассасины.
«Пусть такие люди редко поступают по совести, но зато они знают ценность слов…» — подумал Фирес, медленно направляясь в поселение.
Он шёл, нехотя волоча ноги через горячий песок.
«Наверно, это неправильно, связываться с ассасинами… но какие деньги они мне предложили! С помощью такой суммы я смогу прокормить десять, нет, двадцать голов! Да и от меня не требуется никаких злодеяний, только защищать караван…» — подумал Фирес, наполняясь сомнениями.
Проведя ночь в раздумьях, он встал до первых лучей солнца и вышел на улицу с сумкой. Немного отойдя от деревни, его взору предстал бескрайний океан желто-золотистых частичек песка, над которым, словно его злое отражение, воцарилось тёмно-багровое небо.
***
Прибыв к месту, он увидел, что Фарид уже его ждёт.
— Пошли — сказал Фарид, дождавшись, пока Фирес подойдёт поближе.
— И тебе привет… — ответил Фирес, ожидая некой сговорчивости от собеседника.
Вместе они прошли несколько крутых песчаных холмов, за которыми уже вовсю мельтешили рабы, таская увесистые бурдюки и мешки. На всё это дело со стороны смотрело с десяток человек охраны, безразлично покуривая трубки.
— Что они носят? — любопытно спросил Фирес.
— Тебе это знать не обязательно, ты знаешь своё дело… — хрипло ответил Фарид, не сводя взгляда с каравана.
Подойдя к наёмникам, Фарид оглядел тягловых животных с нагруженными грузами.
— Всё готово? — спросил он одного из следящих за рабами наёмника.
— Через несколько минут можем выдвигаться, господин — ответил наёмник, окутанный в пустынного цвета накидку.
Фарид немного повременил, о чём-то думая, и подошёл к Фиресу:
— Ты пойдешь в конце каравана. Когда нужно, подгоняй рабов, следи за тем, чтобы они не сбежали, и смотри за тем, чтобы никто ничего не украл. При необходимости убивай особо прытких беглецов, сынов трусости — объяснил Фарид, давая указания Фиресу.
— Может, обойдемся без убийства рабов? — спросил Фирес, не имея никакого желания причинять боль рабам.
— Это зависит от них. Делай своё дело — ответил Фарид, холоднокровно глядя на истощённых рабов.
Фирес пошёл к хвосту каравана, где была сосредоточена основная масса рабов. Рядом с ними был верблюд, ноги которого подкашивались от тяжести груза, неразумно распределенного на одно животное.
— Но ведь он не выдержит столько нагрузки… — сказал Фирес, оглядывая изнеможённое животное.
Один из старых рабов, услышав слова Фиреса, подошёл к нему чуть ближе и сказал:
— Верно. Верблюд свалится на середине пути, если не раньше… Его оставят умирать в песках, а нас заставят нести его груз. Как обычно, из жадности, они решили не тратиться на ещё одно животное и до отвала нагрузить тех, что есть.