23
К ш и — а п а младшая мать (обращение к младшим женам отца).
(обратно)24
Апа — мама.
(обратно)25
Джин — бес, злой дух.
(обратно)26
Борбасар — волкодав.
(обратно)27
Корер — зоркий.
(обратно)28
К о к — ш о л а к — «серый-куцый» — так в казахских сказках зовется волк.
(обратно)29
Шолпы — серебряные украшения в косах молодых женщин и девушек.
(обратно)30
Кимешек — головной убор замужней женщины, большой белый платок с вырезом для лица.
(обратно)31
Жели — веревка, протянутая между вбитыми в землю кольями, для привязи жеребят-сосунков.
(обратно)32
Каргибау — подарок родителей жениха родителям невесты в день первого сговора.
(обратно)33
Тостик — герой казахской сказки, попавший в подземное царство и нашедший там после долгих приключений красавицу невесту.
(обратно)34
Средний Жуз — казахская Средняя Орда, населявшая юг нынешней Семипалатинской области.
(обратно)35
К у я н г — ревматизм.
(обратно)36
А р и-айдай бойдай-т а л а й — обычный припев казахских песен, вроде русского «ай-люли».
(обратно)37
«Белый козленок» — творог со сливками.
(обратно)38
С ы б а г а — угощение, особо припасенное для уважаемых лиц.
(обратно)39
То есть потребует невозможного.
(обратно)40
К о ж е — суп из пшена или из толченой пшеницы, подбеленный молоком, — пища бедных семейств.
(обратно)41
Т а л к а н — жареная пшеница, растолченная в порошок.
(обратно)42
Так казахи называли русских женщин, выговаривая по-своему слово «матушка».
(обратно)43
«М е н и к и — с е н и к и» — мое-твое.
(обратно)44
Ж е т ы с у — казахское название Семиречья.
(обратно)45
А р х а р — горный баран.
(обратно)46
Жаман — плохо.
(обратно)47
Жалкау — ленивый.
(обратно)48
Б о к а н — подпорка внутри юрты.
(обратно)49
А й р ы л м а с — не разъединяйся! — обычный клич во время боя.
(обратно)50
А к т а б а н ш у б ы р ы н д ы — буквально: «Великое бедствие перехода босиком». Под этим названием известно переселение казахов с берегов Сыр-Дарьи в северные степи Арка в XXYIII веке под натиском джунгар, когда большую часть пути народ прошел пешком.
(обратно)51
А м е н г е р — родственник умершего жениха или мужа, по обычаю адата имеющий право взять в жены оставшуюся после него невесту или вдову.
(обратно)52
А с — большой, торжественный поминальный пир.
(обратно)53
Тюре — начальник.
(обратно)54
Ерулик — угощение по случаю прибытия аула на новую стоянку, чаще всего — на летнюю, жайляу.
(обратно)55
То есть у мужчин.
(обратно)56
С у й е м и к а р ы с — меры длины вроде русской «четверти»: суйем — расстояние между концами большого и указательного пальцев, карыс — большого и среднего.
(обратно)57
Г р я з ь — по казахски «сор»; это слово означает бедствие.
(обратно)58
Шербешнай — так произносили казахи слова «чрезвычайный съезд».
(обратно)59
О я з — начальник.
(обратно)60
По старинному поверию казахов, если врагу бросить в спину горсть земли, он больше не возвратится.
(обратно)61
Таксыр — начальник.
(обратно)62
К е б и с ы — кожаные калоши.
(обратно)63
Ж а т а к — бедняк, не кочующий вследствие отсутствия тягла, а живущий оседло.
(обратно)