========== Глава 1. Рассвет новой жизни ==========
«Я совершил ошибку. Величайшую ошибку в своей жизни».
В золотисто-оранжевой сфере царили абсолютная гармония и покой. По ощущениям это место напоминало материнскую утробу, внутри которой зарождалась жизнь. Сейчас внутри этой субстанции находилась другая, состоящая из множества информационных полей предыдущих воплощений. Наиболее подходящее название для неё – душа.
Он оказался здесь сразу же после того, как завершил существование в своём последнем воплощении – в плоти снежного барса. Сфера вела немой диалог с душой, рассказывала, что его ждёт в следующей жизни. Впрочем, рассказ о будущем был поверхностным. Душа Тай Лунга узнала лишь, что будет ей дана человеческая оболочка, а это значило, что впереди предстояла полная трудностей жизнь, и всю её он должен будет посвятить очищению чакры от ошибок предыдущих своих воплощений. Но на этом пути он не будет одинок. Предстояло найти кое-кого, с кем барс уже знался. И душа его затрепетала.
«Как же я его найду? Как он выглядит теперь, под каким именем? Как мне его узнать?»
Ответа он так и не получил. Пришло лишь подобие ответа, никак не связанное ни с одним из заданных вопросов.
Когда сфера лопнет, он появится на свет, и с этого момента забудет всё, что здесь услышал. А получив новое воплощение, будет помнить о своей цели лишь подсознательно. Какие-то подсказки придут во сне, остальное же будет зависеть лишь от него самого и случайных обстоятельств. И у него снова не будет семьи, потому что он должен будет создать её сам, для других.
Сколько времени длилось его пребывание в тонком мире – неизвестно, ибо понятия времени там просто не существовало. Ослепительный взрыв совместился с ярким светом после девяти месяцев тьмы – и в мир пришёл новый Тай Лунг, только теперь он был ханьцем и звался Дай Лингом. Спустя неделю после рождения он попал в приют, так как мать умерла вскоре после родов, а отца не было. Дай Линг почти повторил судьбу Тигрицы с той лишь разницей, что никакой Шифу так и не пришёл за ним. Как и было предсказано, он видел порою странные сны, знал, что сам должен найти себе семью, а потому был нетерпелив и частенько сбегал, но каждый раз его ловили и наказывали. Он рос нелюдимым и хулиганистым, ненавидел эти проклятые стены, считая приют тюрьмой. Но время пролетело быстро, и в своё восемнадцатилетие Дай Линг с облегчением переступил порог «тюрьмы» навстречу новой, свободной жизни.
У него за душой не было ничего, но подросток твёрдо знал, как быть дальше. Он решил найти временную работу в ближайшем городке, жить у работодателя, усердно трудиться, а в свободные часы посвящать всего себя изучению восточных единоборств, которым симпатизировал с детства, а в приюте возможности заниматься этим у него не было. Кроме того, думал он, в любом городе наверняка найдутся свои мастера, или, по крайней мере, заезжие ученики из дальних провинций. Если бы кто-нибудь из них взял его с собой, Дай Линг был бы очень этому рад. Будет и любимое занятие, и крыша над головой. А если повезёт, он найдёт такого мастера, который не только научит, но и прогонит прочь те навязчивые сны, что всю жизнь не дают ему покоя.
Городок, в который он прибыл, был небольшим и зачуханным. Местные жители, едва завидев незнакомца, быстро прятались по домам, закрывали ставни, ворота, скрывались в тени.
«Да что тут такое? – недоумевал Дай, поглядывая по сторонам. – Наверное, мне не стоит искать здесь работу – чересчур подозрительно здесь к иногородним относятся».
Он ускорил шаг, а когда добрался до рыночной площади, где народу было гораздо больше, решил купить немного мяса и фруктов в дорогу.
Проходя меж рядов и удивляясь завышенным ценам, Дай Линг вдруг заметил за кучей пустых ящиков нескольких крепких мужчин, которые на кого-то кричали.
«Грабители», - подумал парень, не особо беспокоясь о судьбе того, кто попался в руки к разбойникам. Знал бы он кунг-фу, может, и вмешался, а так – только самого ограбят и изобьют.
Но когда Дай спешно прошёл мимо ящиков, оттуда послышался беспомощный, но озлобленный женский вопль:
- Отвалите, уроды! Я же сказала, что уйду из города! Зачем вам эти жалкие гроши?
- Тогда отдай нам свою девственность! – загоготал один из мужчин с длинными чёрными усами.
После таких слов Дай Линг враз поменял свои планы. Он не мог допустить, чтобы с ней что-то случилось, особенно когда ему одному не безразлична её судьба из всего многолюдного рынка.
Он выхватил тесак для рубки мяса, когда-то украденный из приютской кухни, прыгнул на одного из бандитов и обрезал ему хвост на затылке, затем сделал кульбит и приземлился возле испуганной китаянки. «Подстриженный» в ужасе уставился на собственные волосы в руке подростка.
- Может, стоило покороче? – рыкнул Дай. – Драться я не умею, зато успею покромсать вас на кусочки, если не отстанете от неё! Ну что, есть желающие?
Трое громил промолчали, затем крайний буркнул что-то остальным, и грабители разбежались.
- Не понимаю. Из-за какой-то горстки мелочи… - заговорил Дай, оборачиваясь, но девушка перебила его.
- Им не деньги были нужны.
- Да, я слышал их реплику о… - не договорил парень и слегка покраснел.
- Да нет же, - девушка улыбнулась и вдруг, подавшись вперёд, поцеловала его в щёку. Дай Линг оторопел, а она вдруг взяла его за руку и повела за собой. – Спасибо, что вступился. Пойдём со мной, и поймёшь, почему я попала в беду. Снова.
- Почему «снова»? – удивился парень, но его вопрос остался без ответа. Девушка шла довольно быстро, и он едва за ней поспевал. От её распущенных чёрных волос пахло лавандой, а красное шёлковое платьице перебирал ветерок. Смущённо глядя вниз, Дай видел лишь её мелькавшие босые ноги, одетые в лёгкие сандалии. – Как тебя зовут?
- Ой, прости, я не представилась. – Она на мгновение обернулась. – Меня зовут Ки, а фамилия – Пэй. Вообще-то я из соседней с городом деревни, просто иногда бываю в городе, потому что… Ладно, после узнаешь.
- А меня зовут Дай Линг, я скиталец. Куда мы идём, Ки?
- К моему отцу, в деревню. Хорошо, что я тебя нашла, хотя и плохо тоже.
- Почему?
Она сильно дёрнула его за руку, подгоняя.
- Нам лучше поторопиться. Потому что эти трое уродов видели тебя. Я искала того, кто купил бы кое-что на эти деньги. Понимаешь, мне опасно появляться в городе. Ты мог бы купить, а теперь не получится.
- Что купить-то? – недоумевал парень. – Давай деньги. Мне не страшны эти трусы.
- Нет! Не надо! – Ки ускорила шаг, и теперь они почти бежали. – Сама что-нибудь придумаю.
- Тогда зачем я тебе?
- Все вопросы потом.
Они вышли из города к широкому, живописному лугу, а спустя полчаса вдали показалась небольшая деревенька. Ки вдруг остановилась, словно любуясь сомнительной красотою убогих построек.
- Смотри, Дай, - почти с торжеством выдохнула она. – Это деревня мастеров кунг-фу. И здесь я живу.
В этот момент сердце Дай Линга радостно ёкнуло. Как, оказывается, быстро сбываются мечты! А он-то считал себя неудачником, которому до конца жизни придётся скитаться по свету в поисках эфемерного счастья.
- Так чего же мы ждём? – радостно воскликнул он и уже сам схватил Ки за руку. – Вперёд, покажи мне свой мир!
========== Глава 2. Чувство дежавю ==========
Жилище Ки представляло собой небольшой каменный домик с классической китайской крышей.
- Входи, только тихо, - предупредила Дай Линга девушка. – Отец спит, скорее всего, а ещё у нас половицы скрипят.
Пожав плечами, новый знакомый вошёл внутрь, аккуратно ступая по деревянному настилу. Оказавшись в гостиной, парень отметил скромность в обстановке и в то же время уют, создаваемый идеальной чистотой и порядком. Из светлой гостиной вёл на кухню небольшой коридорчик, а шаткая на вид витая лестница из бамбука – в пристройку наверху. Там, по-видимому, находились спальни.
- Я схожу, проверю, как там отец, а ты пока располагайся. Можешь отдохнуть в кресле у огня.