Выбрать главу

22. А малое страдание, Ведущее к Совершенному Пробуждению, Подобно боли, ощущаемой При извлечении мучительной занозы[151].

23. Неприятными процедурами Все целители изгоняют болезни. И потому сноси терпеливо малую боль, Чтобы искоренить мириады страданий.

24. Но Высший Целитель избегает Обычных [мучительных] процедур. Самыми мягкими средствами Он освобождает от тяжелейших недугов.

25. Сперва Указующий Путь Предпишет даяние пищи. А затем, когда это освоишь, Постепенно придешь к отречению от собственной плоти.

26. Взрастив в себе мудрость, Будешь смотреть на тело свое как на пищу. Разве будет трудно тогда Отречься от собственной плоти?

27. Если отвергнешь пороки, не будет страданий, А если взрастишь в себе мудрость, не будет волнений. Ибо источник душевных мук — ложные измышления, А причина телесных страданий — пагубные деяния.

28. В силу заслуг тела Милосердных пребывают в блаженстве, А в силу мудрости познают счастье их умы. Что может опечалить их, Ради других остающихся в колесе бытия?

29. Благодаря бодхичитте [Бодхисаттва] искореняет давние пороки И обретает океаны заслуг. И потому он идет впереди шравак.

30. Взойдя на колесницу бодхичитты[152], Разгоняющую всякое уныние и усталость, Будет ли унывать тот, Чей ум восходит от радости к радости?

31. Устремление, стойкость, радость и отдых Помогают в труде на благо живущих[153]. Породи устремление, созерцая его пользу И преисполнившись страха перед страданиями.

32. Старательно взращивай усердие, Искореняя силы, ему противодействующие[154], С помощью устремления, гордости[155], радости, отдыха, Решимости и самообладания:

33. Должен я победить бесчисленные пороки Ради себя самого и других[156]. Но целый океан кальп пройдет, Прежде чем одолеешь хотя бы один из них.

34. А в себе самом я не вижу и капли упорства, Дабы искоренить эти пороки. Как только сердце мое не разорвется? Ведь я сам стал пристанищем неизмеримых страданий.

35. Должен я взрастить в себе бесчисленные достоинства Ради себя самого и других.[157] Но целый океан кальп пройдет, Прежде чем обретешь хотя бы одно из них.

36. Я же не прилагаю упорства, Дабы взрастить и крупицу этих достоинств. Разве мыслимо тратить впустую Чудом обретенное рождение!

37. Я не делал подношений бхагаванам, Не радовал [существ] великими праздниками, Не трудился во благо Учения, Не исполнял желаний обездоленных,

38. Не вселял бесстрашия в испуганных, Не дарил покой страждущим. Был я лишь острой иглой, Доставляющей муки материнской утробе.

39. Прежде не чувствовал я устремления к Дхарме, И потому все эти несчастья Приключились со мной теперь. Как мог я отказываться от устремления к Дхарме?

40. Ведь сказано Мудрым: “Устремление — это корень всех добродетелей, А его основа — Неустанное размышление о плодах деяний”.

41. Страдания, тягостные переживания, Всевозможные страхи И препятствия на пути к исполнению желаний — Всё это плоды пагубных дел.

42. Чего бы ни пожелал Творящий благое, Повсюду встречает он почитание И пожинает плоды своих заслуг.

43. Какого бы счастья ни пожелал Творящий дурное, Повсюду настигают его стрелы страданий, Порожденные его пагубными делами.

44. За благие деяния ты родишься в просторной, благоуханной и прохладной сердцевине лотоса. Вскормленное сладкими речами Победителя Твое прекрасное тело появится из цветка, распустившегося в лучах Мудреца, И среди сыновей сугат ты предстанешь пред ним[158].

45. А за дурные деяния служители Ямы сдерут с тебя кожу, А плоть твою опустят в жидкую медь, расплавившуюся от немыслимого жара. Пронзенное огненными мечами и кинжалами твое тело разлетится на сотни кусков И рухнет на твердь железную, неистово пылающую.

46. И потому устремись к благому, Созерцая его с благоговением. А затем взрасти истинную гордость, Как предписано в Ваджрадхваджа-сутре[159].

47. Прежде всего, поразмысли о предстоящем И реши, приступать к исполнению или нет. Ибо лучше вовсе не начинать, Чем, начав, бросить.

48. [А иначе] привычка так поступать сохранится и в следующей жизни. Страдания и пороки будут приумножаться, А другие деяния не свершатся Или принесут ничтожные плоды.

49. Истинную гордость употреби на свершение [благих] деяний, [Борьбу] с вторичными клешами и [развитие] способностей. “Это я совершу в одиночку”, — Такова гордость в отношении деяний.

50. Люди этого мира, омраченные клешами, Не способны принести себе пользу. Так пусть это будет моей задачей, Ибо, в отличие от них, я не бессилен.

вернуться

151

Тиб.: «.. .подобно боли при вскрытии нарыва для устранения мучительной болезни».

вернуться

152

Тиб.: «Оседлав коня бодхичитты...»

вернуться

153

Согласно Geshe Kelsang Gyatso, с. 210, усердие в Дхарме поддерживается с помощью четырех сил: (1) устремления, (2) стойкости, (3) радости, (4) отдыха. Устремление позволяет нам приступить к исполнению практик, стойкость помогает усердно выполнять их. Прилагая энергичные усилия, мы испытываем радость, однако, если длительные практики утомляют наше тело и ум, следует восстановить силы, прибегнув к отдыху.

вернуться

154

Имеются в виду четыре фактора, противоположные усердию, которые Шантидева перечисляет в стихе 2, гл. VII: лень, тяга к предосудительному, уныние и самоуничижение.

вернуться

155

Санскр.: mana; тиб.: nga-rgyal. Здесь данный термин равнозначен стойкости (тиб. brtan pa), второй из четырех сил, помогающих развивать усердие. Его не следует путать с «гордыней» (также тиб. nga-rgyal). Более подробно различие между этими терминами рассмотрено в Главе VII, 56-59.

вернуться

156

Тиб.: «Должен я победить бесчисленные пороки, свои и чужие».

вернуться

157

Тиб.: «Должен я взрастить в себе бесчисленные достоинства, свои и чужие».

вернуться

158

В этом стихе Шантидева воссоздает описание Сукхавати — чистой страны будды Амитабхи. Будучи бодхисаттвой, он принял сорок восемь обетов, в том числе обет создать чистую страну для всех, кто верит ему. В этой стране нет низших уровней существования, а также женщин, ибо все женщины, которые перерождаются там, превращаются в мужчин в момент смерти. В этой стране существа рождаются в бутоне лотоса, который они сами создают, призывая Амитабху. Все существа здесь обладают золотыми телами, отмеченными тридцатью двумя признаками совершенства. Все, здесь рожденные, обладают знанием своих прошлых жизней, а также «божественным оком» (т. е. знанием цикла перерождений всех существ) и «небесным ухом» (т. е. способностью слышать голоса людей и богов). Все здесь способны передвигаться сверхъестественными способами и читать мысли других существ (см.: The Shambhala Dictionary of Buddhism and Zen. Boston, 1991).

вернуться

159

Ваджрадхваджа-сутра не сохранилась до наших дней, однако отрывки из нее Шантидева цитирует в своей Шикшасамуччае: «К примеру, Девапутра, когда солнце излучает свой свет, оно освещает всякое доступное место, и не отвращают его такие препятствия, как слепота людская или неровные горные хребты. Так же и бодхисаттва, излучая свой свет ради других существ, приводит к зрелости и освобождению всякого достойного ученика. И не отвращают его всевозможные препятствия, кроющиеся в живых существах».