Выбрать главу

  - Переоденьтесь, - велела Аиччи. - Поешьте. До утра с вами ничего не случится. Но не вздумайте сбежать.

  И ушла, закрыв дверь. "Сбежать! - думал Йан, стягивая с себя мокрое тряпье. - Поди тут сбеги! Дверь на засове, окон нет, только отверстие в потолке для вытяжки дыма, но туда не протиснуться, да и не достать..." Он обернулся к Мэй - голенькая, она стояла к нему спиной, и Йан, наконец, увидел ее знак потомка Первой Стражи: вдоль всего позвоночника тянулось изображение дракона, очень изящное. Йан тут же отвернулся. Надев принесенную одежду - простые штаны и рубахи, парочка накинулась на еду, не разбирая, что именно они едят. В кувшине оказалось подогретое вино - очень кстати. Потом они осмотрели пещеру. Кроме стола с табуретами, там были еще широкие нары с матрасом, набитым соломой и двумя шкурами, а за одним из уступов обнаружилось отхожее место, прикрытое занавеской.

  Присев на нары, Йан проверил свой пояс: как ни странно, он не сильно намок и содержимое было цело.

  - Это кожа морского зверя, - сказала Мэй. - Она не боится воды.

  - Ясно. Что, влипли мы с тобой?

  - И не говори!

  - Ладно, будем надеяться на лучшее.

  Йан старался утешить Мэй, но сам не слишком верил в удачу: возможно, Мэй еще повезет, а уж ему вряд ли удастся выбраться живым из этой передряги. Умения их заблокированы... Конечно, и он сам, и Мэй могут хорошо драться и так, но что-то подсказывало Йану: справиться с местными девушками не просто - все они были мускулистые и каждая на голову выше Йана.

  - Здоровые какие девицы, да? - обратился он к Мэй.

  - Ага, дылды! Но красивые.

  - Не заметил, - сказал Йан, покосившись на Мэй.

  - А эта Аиччи очень печальная! Интересно, почему?

  Йан только вздохнул: и своих печалей хватает, чтобы еще чужие разбирать. Несмотря на обуревавшую их тревогу, спали Йан и Мэй как убитые - похоже, в вино были добавлены сонные травы. Поутру Мэй повели к старухе. Вернувшись, Мэй забилась в уголок и долго не отвечала на расспросы Йана.

  - Что там с тобой делали? Скажи, милая?

  - Да ничего особенного, - наконец тихо ответила Мэй. - Эта противная старуха обнюхала меня всю и поняла, что я - потомок их племени. Вспомнила деда Чиибу, сказала: "То-то мне твои глаза показались знакомыми".

  - И что решила?

  Мэй тяжко вздохнула:

  - Решила оставить меня в племени.

  - А что со мной?

  - Не знаю...

  И Мэй заплакала, прижавшись к Йану.

  - Зато я знаю, - тихо сказала незаметно вошедшая Аиччи. - Тебя убьют. Завтра утром. Но я вам помогу. Сбежим вместе сегодня ночью.

  - Почему ты вдруг решила нам помочь?! - воскликнула Мэй.

  - Если все пройдет удачно, я вам расскажу.

  - А как мы это сделаем? Ты проведешь нас через долину? - спросил Йан.

  - Нет.

  Аиччи села на нары рядом с парочкой и заговорила еще тише:

  - Нам придется спуститься со скал. На одном уступе стоят две лебедки с корзинами. Так мы спускаем кочевникам травы и талисманы, а они передают нам дичь и шкуры. Вороты лебедок я хорошо смазала, скрипеть они не будут. Но есть одна проблема.

  - Какая?

  - Нас трое. За один раз можно спустить нас с девушкой. Но кто спустит тебя, муруйме?

  Йан задумался потом спросил.

  - А насколько там высоко?

  - 12 кимай.

  - А кимай - это сколько?

  Аиччи показала руками, Йан прикинул и кивнул:

  - Нормально. Нужна будет крепкая веревка двойной длины. Найдется такая?

  - Найду.

  - Хорошо. Я спущусь по скале сам - с помощью веревки.

  - Ладно. Ждите ночи. Я за вами приду.

  Она ушла. Мэй и Йан с надеждой посмотрели друг на друга - а вдруг, и правда, удастся сбежать?! Аиччи пришла в полночь. Она дала Йану и Мэй по заплечному мешку и кинжалу, а Йану еще лук со стрелами и веревку, - только тогда парочка поверила, что Аиччи действительно им помогает. Она тоже была вооружена луком и недлинным копьем.

  - Пошли, - сказала Аиччи. - Не шумите.

  Троица осторожно прошла дальше по уступу, потом Аиччи повела их наверх. Наконец они оказались на вершине скалы около лебедок. Аиччи сгрузила в большую корзину все мешки, посадила Мэй и залезла сама:

  - Опускай потихоньку!

  - А корзина выдержит?

  - Выдержит. Девушка маленькая, мало весит. Давай.

  И Йан принялся вертеть рукоятку лебедки. Корзина медленно поплыла вниз. Удостоверившись, что девушки благополучно добрались до земли, Йан поднял корзину наверх, перекинул через опоры лебедки веревку, связал ее концы и скинул вниз. Вспомнив навыки лазанья по Стене, он начал спускаться, держась за оба конца веревки и отталкиваясь ногами от скалы. Спустившись, он развязал узел и стянул веревку. Девушки уже бежали к нему.

  - У нас получилось! - закричала Мэй, но Аиччи ее одернула:

  - Тихо.

  Потом обернулась к Йану:

  - А ты молодец, муруйме.

  - Как поступим теперь? - спросил Йан. - Дождемся утра и пойдем в степь?