- Я не вождь, я просто глава отряда.
- Тогда отведи меня к вождю.
- Хорошо. Поедем все.
Кочевники расселись по седлам, главарь посадил Аиччи к себе за спину, а Мэй и Йана забрали другие всадники. Скоро отряд оказался в стойбище и троицу отвели в палатку вождя. Сидя перед очагом, он курил длинную трубку. Рядом сидел шаман. Вождь выслушал рассказ главаря, внимательно рассмотрел стоящих перед ним людей, потом подозвал Аиччи:
- Подойди, женщина. Повтори свой рассказ.
Аиччи заговорила, почтительно поклонившись. Теперь она дополнила свою историю теми подробностями, что были уже известны Йану и Мэй. Вождь выслушал, переглянулся с шаманом и сказал:
- Ну что ж, чувства матери - это святое. Посмотрим, узнаешь ли ты своего сына через столько лет.
Троицу вывели наружу, потом привели шестерых мальчиков примерно одного возраста. Все они были крепкие, черноволосые и смуглые. Дети с любопытством смотрели на новых людей, толкались и перешептывались.
- Стойте смирно! - приказал вождь. - Смотри внимательно, женщина.
Аиччи подошла к детям и долго вглядывалась в их лица, даже принюхивалась. Потом улыбнулась и отошла. Закрыла глаза и запела нежным голосом колыбельную: "Спи-засыпай, мой Чиару, мой маленький лепесток! Я укрою тебя своей любовью, напою тебя своей нежностью. Ты вырастешь сильным и смелым, мой Чиару. Ты никогда не забудешь свою мать..." Аиччи пела, повторяя эти простые слова снова и снова, и вдруг один из мальчиков, слушавший колыбельную с широко открытыми глазами и ртом, подбежал к Аиччи и обнял ее, воскликнув: "Я не забыл тебя, мама!" Мэй заплакала, Йан тоже украдкой вытер слезу. Плакали и женщины кочевников, смотревшие на это действо. Аиччи открыла глаза, присела на корточки и крепко обняла сына: "Мой Чиару!" Из толпы вышли мужчина и женщина. Они подошли к Аиччи, мальчик оглянулся на них и сказал:
- Смотри, мама! Вот моя вторая мать и отец!
Аиччи поднялась и низко поклонилась паре, воспитавшей ее сына, те тоже поклонились в ответ.
- Мы зовем твоего сына Акинби, - сказал мужчина. - Я Отрис, а это моя главная жена Вирья. Ты хочешь забрать мальчика?
Аиччи отрицательно покачала головой:
- Мне некуда его забирать. Если бы вы позволили мне остаться в вашем племени... рядом с сыном...
Все четверо посмотрели на вождя.
- Ну что ж, - подумал и решил вождь. - Оставайся. Войдешь четвертой женой в семью Отриса.
- Если семья меня примет, я согласна, - ответила Аиччи, опустив голову.
Обняв на прощание Мэй и поклонившись Йану, Аиччи ушла вслед за Отрисом и Вирьей, ведя сына за руку.
- А теперь разберемся с вами, - сказал вождь, а шаман подошел к Мэй и, прищурившись, рассмотрел ее лицо. Мэй испуганно заморгала, не зная, чего ожидать. Шаман повернулся к Йану и распахнул на нем одежду, обнажив плечи и часть спины. Рассмотрел драконьи знаки и, обернувшись к вождю, кивнул:
- Это они.
Потом махнул рукой, призывая всех в палатку вождя.
- Садитесь, - сказал вождь. - Сейчас вам принесут чай. Мы давно знали, что вы должны прийти, искали вас в степи, но восточнее. Как же вы оказались в Дождевой долине?
Йан рассказал про туман и нападение барса. Вождь уважительно покачал головой:
- Справился с барсом! Молодец. Ну что ж, отдохните несколько дней, потом мы дадим вам лошадей и проводника до Бурного пролива.
- Но у нас нет рафьи, чтобы расплатится! - воскликнула Мэй. - Мы потеряли свои сумки во время ливня.
- Неважно. Рафья есть у Аиччи, я почувствовал ее запах.
- А откуда вы узнали о нас? - спросил Йан.
- От Светлого Эйше.
- От Эйше?! Но как?
- Он великий шаман. Умеет приходить в сны. Сообщил, что придут мальчик с девочкой, у мальчика драконья чешуя на плечах, у девочки разные глаза и белые пряди. Попросил вам помочь. Мы чтим мудрость и силу Светлого Эйше. Поможем. Так что зря вы пытались заморочить нас своей сказкой про обет. Мы знаем, что у вас другая миссия.
- А далеко еще до Бурного пролива? - спросила Мэй.
- Дней пятнадцать-двадцать. Вы когда-нибудь ездили верхом?
- Нет, - ответили Йан и Мэй хором. Вождь рассмеялся:
- Тогда будете учиться.
Парочке выделили отдельную палатку и приставили молодого парня, чтобы он учил их верховой езде, а потом проводил до Пролива. Парня звали Камчи. У него оказалась очень ревнивая невеста Зийка, которая стала приходить на все уроки и заявила, что одного Камчи не отпустит, так что пусть они как хотят, но она тоже едет с ними. Йан и Мэй не возражали. Им нравилась жизнь на стойбище: кочевники оказались совсем не страшными и очень доброжелательными, так что Мэй скоро подружилась с некоторыми своими ровесницами, часто навещала Аиччи и помогала той по хозяйству. Йан, более сдержанный, общался в основном с Камчи и старательно совершенствовался в верховой езде, желая блеснуть перед Мэй, которая быстрее освоилась с новым умением. Зато она каждую свободную минуту занималась стрельбой из лука: в Высшей Школе девочек этому не учили, а ей хотелось быть наравне с метким Йаном. Мэй очень переживала из-за Аиччи, волнуясь, как та впишется в новую семью, ведь раньше ей не приходилось иметь дело с мужчинами.
- Ну, со мной-то она нормально общалась, - сказал Йан, послушав вечером рассказы Мэй.
- Ты еще молодой муруйме, к тому же мой муж, а Отрис...