Выбрать главу

  - А Юг Западного крыла вам подходит?

  - Нет. Там слишком бурное море и скалистый берег. Тут - идеально.

  - Но почему бы вам не вступить в переговоры прямо с императором?

  Акижо рассмеялся:

  - И это говорите вы? Человек, который на собственной шкуре испытал двуличие и несправедливость Сурайту? Которого сослали в глухую провинцию, назначив на смехотворно низкую должность? И разве вам не обидно, что ваш отец поднес Сурайту императорскую власть на блюдечке с золотой каемочкой, хотя ничто не мешало ему самому занять престол? И разве справедливо, что наследником Сурайту станет бесполезный старший сын императора, которого вы превосходите по всем статьям?

  Эйри слушал Акижо, кусая губы и морща лоб. Потом стукнул кулаком по столу и вскочил. Он метался в раздражении по комнате, а Акижо следил за ним внимательным взглядом. Немного успокоившись, Эйри вернулся к столу и сказал глухим голосом:

  - Вы правы, я не мог об этом не думать. Что конкретно вы от меня хотите?

  - Для начала вы должны подчинить себе войска соседних округов и сместить губернаторов, назначив вместо них наших эмиссаров. У вас будет наша воинская поддержка, она скоро прибудет. Будет и оружие, какого вы до сих пор еще не видели - против него бессильны мечи и луки со стрелами.

  - Допустим, все это сделано. Что дальше? Поход на столицу?

  - Нет, пусть столица придет к нам сама. Мы возьмем наследника в заложники и привезем сюда. Это займет полдня. Будем требовать, чтобы в Сарийнао прибыл император и его ближайшие сподвижники.

  - И что с ними будет потом?

  - Посмотрим. Но в любом случае императору придется отречься от власти в вашу пользу.

  - У вас все продумано. Но я одного не понимаю: вы сказали - полдня. Как это возможно? От столицы до Сарийнао как минимум три недели пути!

  - У нас есть свои возможности. Ну что, вы согласны?

  - А если не согласен? Вы оставите меня в живых?

  - Это вряд ли.

  - Получается, у меня и выбора-то нет.

  - Выбор есть всегда.

  - Хорошо, я согласен.

  - Тогда придется подписать вот этот договор, к которому будет приложена запись нашей беседы.

  Эйри, не читая, размашисто подписал договор, указав все свои титулы.

  - Что еще?

  - Отпечаток пальца, пожалуйста. Кровью.

  Акижо подал ему маленький перочинный нож. Эйри усмехнулся, порезал об острие большой палец, размазал кровь по его подушечке и приложил палец к договору.

  - Этого достаточно?

  - Поздравляю вас, будущий император. Вы сделали правильный выбор. Позвольте в знак нашего успешного сотрудничества преподнести вам вот эту драгоценную вещицу.

  И Акижо с поклоном подал Эйри коробочку, в которой лежала большая жемчужина, своими очертаниями напоминающая клык и оформленная в виде серьги.

  - Мы знаем, что вы цените хороший жемчуг. А это - абалон. У нас он доступен только Властвующим. Взгляните на игру красок!

  Жемчужина переливалась всеми оттенками темно-зеленого, синего и фиолетового цветов. Эйри зачарованно на нее смотрел, потом прошептал:

  - Какое чудо!

  - В будущем вы сможете украсить подобными жемчужинами свою императорскую корону.

  Эйри вышел на улицу и немного постоял в задумчивости, потом решительно зашагал к центру города. Акижо свернул договор и сказал:

  - Можете выходить.

  Из соседней комнаты вышли двое: один в простой одежде, другой, выглядевший более величаво, в богатом одеянии, украшенном вышивкой. Первый, оказавшийся писцом, с поклоном передал Акижо листы бумаги с записью разговора и удалился.

  - Ну что же, ваша светлость, - сказал Акижо, обращаясь к оставшемуся господину, который являлся Верховным Эмиссаром. - Мы можем себя поздравить: полдела сделано.

  - Не хвали жемчуг, не открыв раковину.

  - Тоже верно. Позвольте предложить вам вина?

  - Не откажусь.

  - А на закуску у меня есть прекрасная дорада - мой повар готовит из нее нечто божественное!

  Сотрапезники успели разделаться с дорадой и выпить несколько чарок вина, когда на пороге появилось двое мужчин в черной одежде. Вид у них был виноватый.

  - Что такое? - недовольно спросил Акижо.

  - Мы его упустили, господин.

  - Вдвоем и упустили? Ни на что не годитесь. Прочь!

  - Ловкий парень, ничего не скажешь, - заметил Верховный Эмисссар, копаясь длинными пальцами в плошке с орехами. - И падок на роскошь и лесть. Но нам такой и нужен.

  Спустя полтора месяца Эйри в сопровождении двух адъютантов поздно вечером выехал из Саринайо и к утру прибыл на границу округа, в заброшенную рыбацкую деревушку, недавно превратившуюся в военный лагерь. Сидя верхом на вороном жеребце, он внимательно оглядел выстроившийся перед ним отряд, потом спешился и сделал несколько шагов вперед. Навстречу ему вышел крепкий мужчина лет сорока с эполетом на правом плече, который скептически поднял бровь и скривил рот, видя перед собой юношу в черной одежде, богато расшитой серебром, и с мечом на перевязи. Белая прядь в темной шевелюре и большая жемчужина-абалон, свисавшая с мочки правого уха, свидетельствовали о том, что это и есть Эйри Эймори Нуоко, начальник гарнизона округа Саринайо.