Если так можно выразиться.
Встав со стула, парень всмотрелся в закрытые очи бледной воительницы. Внутри Хиро было пусто. Он чувствовал вину за случившееся.
— Прости, Жизель. Знаю, ты бы сказала, что я ни при чём, однако мне будет легче просить прощения сейчас, чем после делать это, глядя в глаза. И да, забыл сказать… — дрогнули уголки его губ. — Я не держу на тебя зла.
Юноша уже собирался уходить, когда аппаратура стала сигнализировать об участившемся сердцебиении.
Ухмыльнувшись, миссионер покинул мед блок.
— Скоро очнётся, — Сакс, как никогда был уверен в своих словах.
Из-за поворота вышла Микасса.
Повиливая бёдрами, девушка целенаправленно двигалась к Хиро.
— Ты идёшь со мной, — безапелляционно заявила валькирия.
Пахло оружейным маслом.
— Микасса, знаешь, у тебя получилось меня удивить, — молодой берсерк стоял напротив стола с различного вида оружием.
Здесь было всё, начиная от револьверов с классическими пистолетами и заканчивая специальными автоматами. Даже пару снайперских винтовок затесалось. Некоторым образцам не хватило места, потому они лежали рядом, на креслах.
— Личная коллекция, — заявила Асуки Хару, смакуя наблюдаемые, восторженные эмоции.
— Моё почтение, — без толики лести, кивнул бывший оперативник. — Она прекрасна.
— Вот, — довольная эльфийка, пригладив выбившуюся зелёную прядь, выставила указательный палец, — именно такими комплиментами необходимо одаривать девушек.
Стрелок прильнула к Акуме, и думая, что делает это тихо, прошептала:
— А парень-то у нас, сердцеед.
За что получила от валькирии локтем под рёбра.
Изменения в поведении Хару стало нормой для команды. Учитывая, что она пережила, девушки смирились и никак не затрагивали тему разительных перемен в характере подруги.
— В общем, — оттолкнув от себя эльфу, Микасса устало вздохнула, — это не принято, но я хотела бы немного подтянуть тебя, в плане обращения с оружием.
Берсерк не без труда скрыл смешок.
Что-что, а ситуация для бывшего оперативника спецподразделения выглядела комично.
С улыбкой на устах, юноша подошёл ближе к столу и поднял старенький, но надёжный ПМ.
— Если что, разряжен, — подала голос Асуки.
Обе воительницы внимательно следили за действиями юноши.
Не поверив на слово, или больше по старинке проверив патрон в патроннике и пустой магазин, Хиро кинул пистолет рукоятью вперёд.
В рефлексах валькирии парень не сомневался. Розововолосая фурия не посрамила возложенные надежды и ловко поймала ПМ.
Вопросительно переводя свой взор с оружия на парня, она даже не думала его опускать.
С нескрываемой ленцой и долей пафоса в движении, берсерк сделал несколько шагов и упёрся грудью в выставленный ствол.
Секунда.
За это время Микасса успела вопросительно выгнуть бровь и моргнуть один раз.
Всего секунда понадобилась бывшему оперативнику, чтобы выхватить оружие, взвести и дважды спустить курок, имитируя выстрелы в валькирию и эльфийку.
Движения юноши казались произведением военного искусства. Они были ювелирно отточены и выверено выполнены на автоматизме.
В этой комбинации невозможно было не разглядеть действий профи.
Внутри Хиро, Зак Хэнг (имя в прошлой жизне/мире) смеялся. Он нагло ржал над возомнившими невесть что учителями.
— Ебать, — крайне редко матерящаяся Микасса не смогла подобрать соответствующего ситуации синонима.
Казалось бы, одно слово, но как полностью оно могло передать весь лютый спектр эмоций, что воительница испытывала в этот момент.
Довольный достигнутым эффектом, Сакс мысленно отметил:
«Асуки глупо смотрится с открытым ртом».
Подавив смешок, парень вернул ПМ в руки розововолосой валькирии.
— Нет, нет, нет… — запротестовала Хару, — так не пойдёт.
Эльфа нагло вырвала оружие из рук подруги и направила его на Хиро.
— Повтори.
В женском голосе не было места компромиссу.
— Что повторить?
Пожав плечами, парень начал сближаться с воительницей.
— Вот это вот, то что ты сде…
Договорить она не успела.
Секундой назад воя направляла оружие в грудь юноши, однако сейчас, пистолет в её руках оказался разобран.
У ног зелёноволосой лежали: магазин, затвор и возвратная пружина.
Прозвучал смех.
Микасса закатывалась в истерическом припадке неудержимого веселья.
И этому была причина.
Берсерк, наблюдая крайне ошарашенное выражение лица остроухой, также не смог подавить вырвавшийся смешок.