Выбрать главу

Я добрался домой, глубоко за полночь. Хозяйка моя, ничего не подозревая, смотрела десятый сон, и хотя у меня были ключи от входной двери, я, стараясь не шуметь, забрался в свое, предусмотрительно приоткрытое, окно с улицы.

Тайна, о которой услышал я, стоила моей вылазки! Со слов Авангуро я понял, что король замешан в скверную историю. Я еще ничего не знал ни о графе Сэвенаро, ни о каких бы то ни было интригах прошлого, но слова Авангуро: 'Обманутый отец верой и правдой служит убийце своей дочери' до сих пор звчали у меня в ушах. Я не мог ослышаться!

В голову мне пришла идея, что было бы неплохо побывать в Белом Городе, но мысль, что я стану следить за людьми равными мне по крови — отвращала меня. Однажды мне пришлось следить за Шпаором — и мне это было чрезвычайно противно. Только одно оправдание я себе подыскал: то, что я выполнял долг перед своей госпожой, а Шпаор использовал все средства, чтобы избавиться от бедной герцогини.

Здесь же…что-то смущало меня. На всякий случай я решил обойти территорию Дори-Ден и осмотреться, узнать, как действуют и где расположены караулы, режим и внутреннее размещение дворца. Такие наблюдения могут быть полезны. Следить за королем, конечно же, не входило в мои планы….пока.

У меня было много свободного времени, и я искал себе занятие. Принц пригласил меня к себе, но я не хотел злоупотреблять его добротой и навязывать свое присутствие — это знакомство и благосклонность Орантона мне еще пригодятся.

И потом, у меня возникло много вопросов, связанных с графом Авангуро.

Я размышлял. Было бы неплохо посмотреть на встречу графа и посланника Рантцерга, которого я уже мысленно называл: Черный барон. Хотя, что мне это даст? Узнаю доверенное лицо набларийца? Скорее всего, это — Гротум. Выследить Авангуро мне не удастся — вероятно, он сразу же отправится прочь из этих мест, недаром он упоминал Файлено, и все-таки что-то подсказывало мне, что было бы неплохо появиться в Небере, заодно и на храмы посмотрю.

Глава 5 Встреча в Небере

Я поступил, как и задумал — с утра пораньше выехал за крепостные стены.

Городок Небера находился неподалеку от Мэриэга. До него можно было добраться по Ковровой дороге. Но когда речь шла о Небере, подразумевали не город, а место, где располагались пещеры и храмы, построенные неберийцами. Это было культовое место с тремя храмами. Попасть в него можно было по небольшой отворотке с Ковровой дороги.

Миновав город, я сразу попал к пещерам, часть из которых была перестроена в храмы. Я с интересом рассматривал огромные валуны, обросшие кустарником,

Я приехал заранее, чтобы спрятаться и наблюдать. Оставив лошадь под прикрытием густых кустарников и деревьев, я тихо приблизился к храмам, один, из которых назывался Цветком.

Но не один я был такой умный — это место оказалось не таким безлюдным. Мне не удалось войти внутрь — вход загородил человек, движения, прищуренный взгляд, которым он буравил не только людей, но и пространство, выдавали в нем ищейку и беспринципного человека. Он озирался по сторонам и явно что-то высматривал. Я отпрянул, прикоснувшись к пряжке плаща. Но этот человек меня не увидел и поджидал он кого-то другого. К сожалению, он был не один, вместе с ним был тот самый командир караула, с которым у меня вышел кофликт. Они тихо переговаривались и терпеливо ждали свою дичь.

— Вы уверены, Фантенго, что не ошиблись? — спросил человек с глазами ищейки.

— Нет, Суренци, это был точно он. Мой осведомитель-человек очень наблюдательный. Надо подождать и он появится.

Они спрятались за валунами, окружавшими храм, и притаились.

Вскоре у кромки леса показался ослик, на нем ехал, закутанный в длинный плащ с низко опущенным капюшоном человек, он ехал, чуть сгорбившись, и выглядел как бедный крестьянин.

С другой стороны к храму приближалось двое.

Они медлили, и я не сразу их заметил, думаю, что Фантенго и Суренци — тоже, ибо их взгляды были обращены в сторону человека на осле. Он подъехал к храму, внимательно озираясь, и привязал осла у ограды, а сам вошел внутрь. Следом за ним бросился Фантенго и раздался шум и крик. Это был крик раненного человека. В храм проскочил и тот, кого называли Суренци.

— Нет, Фантенго, это не он!

— Проклятье, а так похож!

— Как зяблик на дракона!

Я понял, что необходимо вмешаться, ибо они всю картину испортят, а к тому же так хотелась проучить этого болвана Фантенго!

Я вошел в храм и, подойдя сзади к Фантенго, что есть мочи, ударил его большим булыжником по голове. Удар получился сильный и вырубил его. Фантенго грохнулся на пол, где уже лежал раненый человек, я его прежде не видел. А Суренци в полном изумлении взирал на поверженного капитана.