Выбрать главу

И Льен строя догадки, мучительно ломал голову как избежать возможного кровопролития.

Лалу, милая Лалу предупредила меня. Она точно знает, уверена, что мне грозит опасность. Однажды она уже помогла мне, рассказав о планах Тамелия в морском походе в Анатолию. Сейчас она снова хочет спасти мою жизнь. Я понял, как все будет устроено — на острове Кэльд мы окажемся в ловушке.

Недалеко от города течет приток Розовой реки Атапель.

Небольшой остров под названием Кэльд в древнее время служил оплотом для древних королей, вынужденных там укрываться от набегов чужеземцев. До того, как был выстроен Мэриэг.

Старая крепость давно разрушена, и почти заросла травой, но ее руины очень почитаемы, и каждый год в этот день после бала в Дори-Ден, все отправлялись именно туда. На лодках и плотах добирались до острова и там, в ярком свете многочисленных факелов, говорились речи, разливалось вино, и пелись старинные песни. Шествие доберется туда не больше, чем за полчаса.

Человек двести-триста, как правило, собиралось под стенами Кэльда. Короли Ларотум не всегда находили нужным самим участвовать в этом событии. Долг чести отдавали их подданные, и именно, лучшие дворяне королевства сделали остров своим маленьким оплотом свободы и непокорности.

После предупреждения Лалу я был уверен, что Тамелий туда ни за что не пойдет. Но туда непременно отправится принц.

Триста человек — это же огромная толпа.

Что затевает наш король? Маркиза дала понять, что не стоит идти туда. Но как объяснить это своим друзьям и принцу и всем остальным его сторонникам? Времени оставалось крайне мало.

После бала все разодетые люди отправятся к реке, чтобы отдать свои почести древним стенам Кэльда, у многих будет с собой оружие, головы разгорячены вином и танцами. Факельное шествие остановится возле руин, и там представители самых древних родов скажут речи, а потом… Очень часто именно там устраивались импровизированные турниры, эти схватки могли закончиться чем угодно.

Надо непременно отговорить Орантона от участия, но как?!

Чтобы я не говорил ему, он упрется! Единственное средство, которое я мог сейчас использовать — обман! И я пошел на это.

Принц, как магистр ордена Дикой розы, дававший клятву, не сможет отказать в защите храмов, принадлежавших старым культам.

— Ваше высочество, — тихо сказал я, — меня только что предупредили о том, что на храм Водограса и храм Мириники будет совершено нападение этой ночью. Я думаю, что всем нашим людям следует отправиться на защиту этих священных мест.

— Кто тебе сказал?

— Человек очень близкий королю.

— Действительно, братец выбрал удобный момент, чтобы напасть на них, — пробормотал принц. — Надо бы помешать его замыслу. Но как же шествие на Кэльд?

— Решайте, что сейчас важнее — древние традиции, или поступки достойные дворянина, которыми вы можете подтвердить все речи, что будут сказаны у стен крепости Кэльд?

— Ты задел меня за живое, Улон! — сердито воскликнул принц. — Ему очень не хотелось пропускать то событие, которое привлекало на остров всех, кроме короля. Ведь именно там принц мог быть первым!

— Хорошо, предупреди всех наших, что мы незаметно покидаем бал. Пусть все делятся на две группы. Брисот распределит людей, так что ему первому сообщи мой приказ.

Я незаметно предупредил Брисота и Караэло. Но оставались еще неберийцы. Что делать? Я взглянул на мрачное лицо коннетабля. Он уже потерял часть людей в Небере, и теперь, еще один удар по его ордену мог положить конец существованию 'Лучей Неберы'.

Но попытка Турмона втянуть в заговор принца вызывала у меня возмущение. Коннетабль, при всей своей дружелюбности, тоже был не прост. Идея стравить между собой двух братьев — короля и наследника престола, была так же похожа на то, что сейчас делает король.

Я попытался отыскать взглядом Кафирию. Она буквально прилипла к королеве и не отходила от нее ни на шаг.

Но у меня были еще друзья, которых нужно предостеречь. Граф Пушолон сразу понял меня и взглядом подтвердил свое согласие.

Барон Товуд, зять коннетабля, человек с которым я был дружен, и вот уж его-то я точно не хотел видеть в числе убитых на Кэльде.

Товуд был счастлив, он танцевал со своей женой, которая уже разрешилась от бремени, и теперь блистала стройными формами в роскошном платье.

— Баронесса, — сказал я, поклонившись Энцуане, — позвольте ненадолго похитить у вас вашего доброго супруга.

— Только, при одном условии, граф, если вы обещаете мне танец, — весело согласилась баронесса.