Выбрать главу

Что-то в моих словах его явно зацепило, поскольку Джеймс снова отвлекся от дороги и изумленно посмотрел на меня. Растерянность в его взгляде быстро сменилась глубокой задумчивостью, которая была мне не понятна. Что я такого сказала? Мне показалось, что он хотел что-то спросить, но в последний момент передумал.

-- Мне, конечно, известно, что у людей бывают разные предпочтения, но ты уж точно не тянешь на человека, которому по вкусу похищения и убийства, -- вместо этого со слабо прикрытой иронией заметил он.

-- Потому что в моей жизни никогда не было ничего подобного, -- его слова неожиданно для меня самой задели за живое, поскольку мы говорили о том, что было действительно важно для меня, и я против воли заговорила горячее и эмоциональнее. -- Вся моя жизнь всегда текла крайне спокойно и безэмоционально. Когда я училась в школе, моей целью было закончить ее с отличием и поступить в университет. Когда я училась в университете, моей целью было закончить с отличием его и найти хорошую работу. Сейчас...

-- Сейчас надо отличиться на этой работе и найти еще одну, еще более престижную?

-- Нет, -- я устало вздохнула, проигнорировав колкость. -- Сейчас жизнь просто идет своим чередом. Конечно, я о чем-то мечтаю и строю планы, как бы эти мечты можно было реализовать, но ничего особенного в моей жизни не происходит уже давно. Я и в "Общество Искателей" отправилась работать, несмотря на протест родителей, потому что это было возможностью как-то разнообразить повседневное существование, внести в нее хоть какую-то толику фантастического, сверхъестественного. А тут начинается такое!.. Интриги, убийства, расследование! Конечно, я за это взялась!

Я выдохнула и перевела дух, неожиданно сообразив, что совершенно некстати разоткровенничалась с человеком, которого видела третий раз в жизни, и который вообще был подозреваемым в убийстве. Можно сказать, открыла ему душу, и к чему? Всё равно он вряд ли поймет...

-- Но ведь так жить нельзя, -- внезапно совершенно серьезно выдал подозреваемый в убийстве, и я, прекратив самокопание, удивленно воззрилась на него. -- Я имею в виду, прожить всю жизнь, планируя собственное будущее. Так даже маги, у которых впереди могут быть столетия, не делают, а уж вам, людям, которым отмерено каких-то несколько десятилетий, и подавно стоит больше думать о сегодняшнем дне!

Я смотрела на него во все глаза, и он продолжал:

-- Надо жить нынешним днем, получая удовольствие от жизни, наслаждаясь ей. Если всегда думать только о том, что будет дальше... очень многое можно упустить.

На последних словах его голос звучал уже тише, и Джеймс заметно помрачнел, словно вспомнил о чем-то, чего не хотел бы вспоминать. Смена настроений была настолько резкой, что я, не удержавшись, спросила:

-- И как, вам удается так жить?

К его чести, он не стал врать, а только дернул краешком губ, но улыбка так и не появилась.

-- Не всегда. Но я стараюсь. Знаешь, как говорится в стихотворении: "В одном мгновенье видеть Вечность..."

-- "...огромный мир -- в зерне песка, в единой горсти -- бесконечность, и небо -- в чашечке цветка", -- закончила я цитату за него. -- Знаю. Уильям Блейк.

Он взглянул на меня с быстро промелькнувшим уважением и одобрительно улыбнулся.

-- А ты и впрямь образованная.

-- Не зря же я столько лет проучилась на филологическом, -- я усмехнулась. -- Приятно осознавать, что от этого был хоть какой-то толк.

Было очень странно вот так ехать и обсуждать с едва знакомым человеком вещи, которые я принимала близко к сердцу. И еще более странно было сознавать, что он, кажется, понимал меня. В этом не было никакого смысла, ведь мы принадлежали к абсолютно разным мирам, и все же...

Очарование момента пропало без следа, когда мы мы проехали знакомую деревню, съехали с дороги и теперь пробирались по бездорожью. У меня уже не было никаких сомнений, куда мы направлялись, и оставалось только понять самое главное -- зачем.

Глава 27

У уже знакомой низины машина остановилась, и мы вышли наружу. Сегодня с погодой нам повезло больше, чем в первую поездку, и ветра почти не было, хотя серые камни вдалеке всё равно смотрелись мрачно и неприветливо. Джеймс уверенно начал спускаться вниз, и я подумала, что и он приехал сюда точно не впервые. Куртку он так и не надел и оставался в той же рубашке, в которой я видела его на конференции. Я только зябко поежилась и последовала за ним вниз.