Дети и не подозревали, что мать совсем рядом. А Лилия, тем временем, заняла высокое положение в Институте исследования взаимодействия жидкостей недр, куда её направила всё та же Сила. Сила помогала ей в работе, но в первые годы, чтобы к этой загадочной Силе подключиться, хотя бы для простого перехода, женщина должна была заново спускаться в ад своей прежней жизни. Конечно не в тот момент, когда была приговорена к позорной казни.
Со временем Лилии, чтобы связаться с Силой, стало достаточно лишь секундного эмоционального воспоминания об ужасе полковой жизни, и она была готова и к работе, и к Перемещению.
При небывалой красоте, которую отмечали все знакомые и коллеги, девушка абсолютно не имела ни «личной жизни», ни поклонников, если не считать парочку странных Водяных, живших в Чистом Озере, которые добивались её внимания, когда она пользовалась водоёмом для Перемещения.
Лилия была рада, что не ошиблась выбором времени Перемещения — конец 20 века. И теперь, когда дети выросли, а Фируз наконец нашелся среди путаницы его ипостасей Разброса, наступало самое важное…
Суд и примирение сторон
Много времени занял рассказ о событиях на Белой Горе: Лилия, Прохор и Агафья со страстью и болью, перебивая друг друга, все-таки сложили совместными усилиями грустную картину.
Последнюю часть про Перемещение и судьбу сына и дочери рассказывала, естественно уже одна Лилия.
Фируз, так неожиданно явивший себя в роли грозного судьи, в продолжение всего рассказа так и стоял с топором в руках:
— Итак, мы имеем трёх обвиняемых. Внятные объяснения пока смогла дать лишь моя супруга Лилия. Старика, по её ходатайству, я почти готов признать не виновным.
А вот, что прикажете делать мужу с изобличенным, и признавшим свою вину человеком по имени Прохор?
Агафья передала свою секиру стоящему рядом воину, скинула красную шапку, тряхнула освободившимися густыми кудрями, ловко подвернула их, освобождая шею, и вдруг тоже бухнулась на колени перед Фирузом. Образовалась уже приличная компания претендентов на усекновение головы.
— Вот что я скажу тебе Великий Хан: я — дочь Воеводы и сама в сражениях бывала. На мне вина: я над Прохором измывалась. Любила парня, а вот избалована была родителями без меры, себя слишком высоко ставила. Могла и приобнять бы скромно по девичьи, за ручку взять да прогуляться: был бы парень спокоен, ждал бы свадьбы. А я только смеялась и леденцов распроклятых требовала. И моя вина в том, что покупной любви искать он пошёл, хотя, конечно, и твоя, Хан, женушка — сволочь изрядная: парню сети расставила, но не попался бы он в них, не моя бы вредность. Так что, руби мне голову, но предупреждаю: Прошеньку тронешь — я тебя, на твой топор не глядя, голыми руками задавлю!
— Шарман, мадам! Великолепно! Браво! — Лили и Лилиан дружно аплодировали монологу Агафьи, словно прерывая спектакль овациями после удачного монолога великой актрисы.
— Дуры французские! Здесь же суд, а не театр! Что, совсем серьёзности нет! — возмутилась стоящая на коленях Лилия, всё ещё ждущая окончательного приговора.
— А хотел бы я знать, дочь воеводина, как же ты голову свою под топор кладёшь, а меня душить собралась?
— А ты руби, там увидишь: Прошенку хоть пальцем заденешь — задушу. Мне голова для этого без надобности, силушки в руках достаточно!
Француженки опять настроились на овацию. Притихли лишь под строгим взглядом Лилии.
Вперевалку к сообществу кандидатов на казнь подбежала Собака и театрально грохнулась на бок:
— Руби уж и мне голову вместе с нерожденными щеночками, артист! Лучше бы песни пел. С драматическим талантом у тебя слабовато. И ты, Лилька-лохудра, какого пса на четвереньках стоишь да терпения не проявляешь? Есть за мной вина: я придумала сговориться, да всех на вшивость проверить перед великим делом. А ты, коза непоседливая, с тех пор, как я в своре твоего покойного батюшки бегала, так и не изменилась, помолчать не могла! И сестрички твои тоже козы. Чего добились-то? Только дочурку вашу Розу до смерти напугали. Моя вина, что с вами заодно этот цирк устроила. Руби голову!
— Ты, тётушка, часом не сдурела? — Сейчас и я на карачки встану да на собачий язык перейду. Беда, не всем понятно будет. Кроме тебя собачьим языком лишь я да Лилия владеем! Обидно будет остальным, что наш лай не понимают! А ты, Собака, что-то совсем на человеческий язык перешла. Мемуары свои для потомства сочинять да пролаивать не разучишься? — Фирузу было явно неловко в роли грозного судьи, сбился с взятого вначале грозного тона.
— Не бойся! Мои мемуары все при мне. Будет время, и про твой суд главу составлю, чтобы было щенкам моим над чем посмеяться.
— Ну, совсем-то меня, тётушка, в своих сочинениях не позорь!
— Ладно, договоримся как-нибудь. Чего людей на коленях держишь? Пусть встают. А я здесь полежу, место больно удобное.
— И то верно! Вставать по-людски пора. Возьми свой топор старик. Я так понимаю, это знак твоего атаманства.
Все поднялись. Ерофей неспешно и солидно поправил кафтан, заткнул за пояс топор. Фируз низко поклонился всем присутствующим.
— Простите меня, друзья, за такую проверку: больно велика цена ошибки. Нельзя менять мир, если за спиной предатель окажется. Вы все из разных времён Разброса, а собрались под руководством вот этой лысой бандитской шайки. Проверить требовалось.
Прости Роза, прости Гильфан! И ты, любовь моя, меня прости: хоть и совместно уговорам этой Суки беременной поддались, не думал я, что столь тяжкие для тебя воспоминания ворошить придётся!
И вы, дружинники, простите!
— Простим, братцы? — спросил у бывшей-нынешней Вольницы Ерофей.
— Простили уже! Мы не в обиде! Чуем. Дело тут серьёзное! Как не испытать было! — Вразнобой загалдели Кафтаны.
— Ну, Великий Хан, ты нас повеселил, дозволь и мы тебе небольшое представление покажем! Эй! Купидоны, амуры или как вас там! Явите себя!
‑—Здесь мы, Атаман! Дозволь на землю опуститься! Всем телом окаменели уже, столько не шевелясь! — почти под самым высоким потолком, изукрашенного лепниной зала зашевелились фигуры купидонов, как им по чину полагалось с луком и стрелами. Только сейчас, когда на них обратили внимание, стало ясно, что великоваты фигурки. И луки со стрелами у них настоящие. Раскрашены мужики были в тон лепнине и абсолютно неподвижны. Кто ж при таком накале страстей будет фигурки на потолке изучать?
— Прыгайте вниз, да аккуратно, а то разобьёте чего в гостиной. А вот наша главная шутка. Смотри-ка! — Стена гостиной над камином чуть раздвинулась, явив потайную дверку, откуда сначала показался ствол с глушителем, а затем и вся винтовка с оптическим прицелом. Дверка полностью распахнулась, за ней обнаружился довольно ухмыляющийся детина.
— Прыгай вниз! — отдал команду Атаман. — Это у нас, великий Хан, такая штучка весёлая есть, нынешними хозяевами предоставленная. Видишь, у ней сверху труба подзорная, только маленькая, с такого ружьеца промахнуться трудно: стреляет, как пукает, а вещь хорошая. Мы тоже вас проверили: идём под твою руку, Хан.
А своим молодцам я наказ давал — если неправду чинить станешь, чтобы не допустили. Про себя им сказал: вина на мне есть, и воля Хана, казнить меня, или миловать. Велел не препятствовать тебе. — Ерофей усмехнулся. — Только подозрение есть: не послушались бы, на сей раз, молодцы Атамана. — И далее, уже со строгостью приказал «амурам». — Чего рты разинули? Подите, краску смойте да кафтаны наденьте. Оружие прибрать! Караулы проверить!
— Господа! Мы, кажется, ужинать собирались? В чём дело? — Фируз широким жестом пригласил всех за стол!
— Шампанского! Сей день надо отмечать! — Завопили Лили с Лилиан.
Подали шампанское.
— Мадам Агафья! Вы великолепны! И такая большая женщина. Мсье Прохор есть очень большой мужик: наверное, такой женщина любит его потому, что у него имеется большой сабля?