На лице Долли появилось задумчивое выражение.
— Но, может быть, позднее?..
— Вряд ли. Видишь ли, я убедилась в том, что быть замужем за человеком, одержимым любовью к приключениям, очень трудно. Приходилось жить в вечном страхе, что он может погибнуть... Так оно и случилось. Поэтому вряд ли я теперь выберу себе в мужья еще одного ныряльщика... если ты имеешь в виду именно это. — Она улыбнулась. — Извини, если я ошиблась, просто мне не хочется, чтобы у тебя появились напрасные надежды.
— Вы мне нравитесь, — откровенно заявила Долли. — Большинство взрослых сказали бы, что я слишком мала и не пойму этого. Вы же разговариваете со мной как со взрослой... У вас есть дети?
— Нет, — лаконично ответила Эмили.
— Мне тоже хочется, чтобы папа перестал нырять. Я тоже боюсь за него, каждый раз боюсь. Но никогда не говорю об этом, потому что не хочу, чтобы он бросил свое любимое занятие только из-за меня. Вы понимаете, что я имею в виду?
— Прекрасно понимаю.
Долли нахмурилась.
— Знаете, странно, но я не помню, чтобы это когда-нибудь беспокоило мою маму. Она вечно напевала что-то веселое, даже когда он уезжал. И любила ходить по магазинам. Мама была очень красивой, не то что я. Она всегда называла меня гадким утенком.
В груди Эмили вспыхнул гнев против неизвестной ей Луизы.
— Пройдет не так много времени, Долли, и ты себя не узнаешь, поэтому подожди. У тебя прекрасный разрез глаз, и, когда твое лицо немного округлится, ты будешь выглядеть потрясающе.
— Я?!
— Да, ты.
— Здорово! — Долли приосанилась. — Но вы красивее всех, кого я когда-либо видела... Я никогда не буду выглядеть, как вы.
— Это тебе вовсе ни к чему. Ты будешь выглядеть собой.
К великому облегчению Эмили, у входа в кафе появилась высокая рыжеволосая девушка.
— Это Рут, — обрадованно пояснила Долли. — Спасибо, что поговорили со мной. Может быть, если постараемся, то вдвоем уговорим папу бросить нырять. — И, схватив сумку, она заторопилась навстречу подруге.
Эмили смотрела ей вслед. Так, значит, Долли не возражает против нее в качестве мачехи и не желает даже слышать о том, что это невозможно. Хуже всего было то, что Эмили самой этого хотелось, — дочь Стива понравилась ей с первого взгляда.
И это еще одна причина, по которой ей не следовало приезжать сюда.
Немного почитав, она выпила еще одну чашку чаю и съела еще одно пирожное. Теперь надо было прогуляться, а не то скоро все платья станут ей тесны. Заполненная людьми главная улица со своими магазинами быстро заставила ее забыть обо всем грустном, а попав в книжный магазин, Эмили провела там почти час.
Бесцельно бродя по утопающим в зелени боковым переулкам, она неожиданно набрела на небольшое кладбище. В первой же могиле, попавшейся ей на глаза, был похоронен совсем еще молодой человек.
Станислас тоже был молодым. Таким же, как и Стив.
Стив... Что, если в следующей экспедиции с ним что-нибудь случится? Что, если он не вернется?
Тогда ей не суждено будет больше его увидеть, а Долли останется полной сиротой... Насколько сильнее будет ее горе, чем при известии о смерти Станисласа? Насколько точно, она сказать не могла, но, что сильнее, ни капли не сомневалась.
Неужели она любит Стива?
Позволить себе подобное было никак нельзя.
И все же это было именно так.
11
Мысль о Стиве, лежащем в могиле, привела ее в ужас. Нет, в отчаянии взмолилась она. Только не он!
Торопливо покинув кладбище, Эмили вновь очутилась на улице и направилась к отелю, где можно было побыть в одиночестве и поразмышлять. В шумном незнакомом городе, среди чужих людей, она не чувствовала себя легко и свободно.
Не обращая больше внимания на витрины магазинов и стараясь держаться подальше от прохожих, Эмили свернула не там, где надо, и вновь оказалась в каком-то переулке. Стараясь взять себя в руки, она попыталась сориентироваться. Отель должен был находиться где-то справа от нее.
Торопливо двинувшись в этом направлении, Эмили вскоре увидела на другой стороне улицы знакомый фасад их отеля. Больше всего на свете ей хотелось сейчас уткнуться лицом в подушку и выплакаться всласть. Однако делать этого было нельзя — Стив слишком проницателен. Но можно хотя бы принять горячую ванну, которая поможет расслабиться.
Навернувшиеся на глаза слезы и солнцезащитные очки мешали видеть. Спеша остаться наедине с самой собой, Эмили бросилась наискосок через проезжую часть, не заметив вывернувшее из-за угла такси. Раздался пронзительный гудок, кто-то предупреждающе вскрикнул. Оглянувшись, она бросилась к тротуару, но, поскользнувшись, упала, сильно ударившись коленями и локтями. В первый момент Эмили ничего не почувствовала, боль пришла потом.
— Мисс, позвольте...
— Помогите леди подняться...
Вокруг собралась небольшая толпа, какой-то мужчина пытался помочь ей встать. И тут она услышала голос, который мечтала услышать:
— Эмили, что произошло? Послушайте, я позабочусь о ней. Спасибо за помощь.
Она почувствовала обнимающие и поднимающие ее руки. Руки Стива. Очутиться в его объятиях было одновременно и блаженством, и мукой. Эмили не видела, как дверь отеля распахнулась перед ней, не слышала голоса встревоженных служителей. Она немного пришла в себя, лишь когда они очутились в кабине лифта.
— Отпусти меня, — пробормотала она.
— Ты содрала кожу на колене, и я отпущу тебя только тогда, когда мы очутимся в номере.
— Но я могу идти сама! — воскликнула Эмили и, к своему ужасу, разразилась рыданиями.
Прижав ее голову к своей груди, Стив прошел по коридору, открыл дверь номера и внес Эмили в роскошную, всю в зеркалах, ванную комнату.
— Уходи, Стив! — все еще всхлипывая, потребовала она.
— Нет.
— Но я не хочу, чтобы ты здесь оставался.
— Очень жаль, — сказал Стив и, усадив Эмили на табурет с белыми гнутыми ножками, снял с нее темные очки. — Так в чем дело? — спросил он с такой нежностью в голосе, что на глазах ее вновь выступили слезы. — Перестань плакать, я не могу этого видеть.
— Как глупо с моей стороны было упасть на улице!
— Кроме меня и Долли, тебя здесь никто не знает, а ей мы ничего не скажем, — заверил ее Стив.
Отыскав аптечку, он наполнил раковину водой.
— Наверное, это падение напомнило тебе то, другое, после которого ты потеряла ребенка...
— Да, — призналась Эмили, благодарная ему за понимание, и ойкнула, когда смоченную антисептиком ссадину стало сильно жечь. — Теперь мне долго не носить шорт.
— Я закажу ужин в номер. После такого падения тебе не стоит никуда выходить какое-то время.
Опустившись на колени, Стив осторожными прикосновениями длинных пальцев смазывал ее колено мазью. И, глядя на него, Эмили ощутила неожиданное желание коснуться его. Не выдержав, она осторожно провела ладонью по его волосам.
В этот момент Стив поднял голову. И Эмили проворно отдернула руку.
— Я не...
— Эмили... дорогая, — хрипло произнес он.
Встав, Стив помог ей подняться и заключил Эмили в объятия. А затем поцеловал — поцеловал, как всегда, со страстью и жадностью, не уступающими ее собственным.
Она смутно помнила, как он перенес ее в спальню, на огромную кровать с голубым шелковым покрывалом. Куда потом делось это покрывало и каким образом они вдруг оказались без одежды, было не совсем понятно. Все, что помнила Эмили отчетливо, — это слова, которые прошептал ей на ухо Стив:
— Я обещаю поберечь твои колени.
Прижавшись к нему как можно крепче, она пробежала пальцами по широкой, мускулистой спине, одновременно покрывая поцелуями его губы, шею, грудь.
Жар и тяжесть мужского обнаженного тела, кружащая голову смесь запахов кожи и лосьона после бритья пьянили не хуже вина. А колдовство произносимых шепотом слов заставляло сердце биться лихорадочнее, чем любой алкоголь.
Эмили ощущала, как мощный поток переполняющего его желания проникает в нее. Затвердевшие соски Эмили упирались в мощную грудь Стива, продолжающего покрывать ее лицо поцелуями. В мыслях ее воцарился хаос, и хоть как-то упорядочить их не представлялось возможным.