С бешено бьющимся сердцем Эмили подошла к массивной двери с начищенным до блеска бронзовым колокольчиком и сильно дернула за шнурок.
Дверь открылась. Появившийся на пороге слуга в фартуке выглядел очень официально.
— Чем могу помочь, мадам?
Слуга отнюдь не был шикарным блондином. Собственно говоря, он был просто-напросто плешив.
— Я хочу видеть мистера Рэмфорда, — запинаясь, сообщила Эмили.
— Он на заднем дворе. Обойдите дом по дорожке, пройдите через розарий, потом мимо загона. Не обращайте внимания на собак, они вас не тронут.
— Он там один? — спросила она.
— Насколько мне известно, да, мадам, — не моргнув глазом, ответил слуга.
— Благодарю вас, — выдавила из себя Эмили, не зная, столь ли очевидны для него охватившие ее облегчение и ужас, как для нее самой. Стив был здесь один, и это означало, что через пару минут она встретится с ним лицом к лицу.
Понимая, что сейчас на карту поставлена ее жизнь, она пошла вокруг дома. В розарии цвели поздние розы, повинуясь внезапному импульсу, Эмили наклонилась и сорвала чайную, со слегка розоватыми по краям лепестками. Она подарит ее Стиву, когда будет говорить ему о своей любви.
О Боже, неужели придется говорить об этом? Завернув за угол дома, Эмили замерла как вкопанная. Ее взору открылась ухоженная обширная лужайка, с правой стороны которой располагался обнесенный белой изгородью загон для лошадей.
Но это было не все. Под навесом возле изгороди лежали дрова. И стоящий к ней спиной обнаженный по пояс Стив рубил их. Стук топора гулко разносился вокруг.
Он работал с сосредоточенной яростью, заставившей ее насторожиться. Похоже, что момент для объяснений был не слишком подходящий. Не зная, что предпринять, Эмили медленно пошла вперед. Свернувшаяся на солнышке возле поленницы черно-белая собака подняла голову и, увидев ее, вскочила и с лаем бросилась навстречу, махая хвостом.
Дворняга, подумала Эмили. Должно быть, одна из подобранных Долли.
Проследив за собакой, Стив увидел Эмили и замер от изумления. Топор, продолжавший движение, ударил о полено, срикошетил и, к крайнему ужасу Эмили, попал Стиву прямо по руке, на которой мгновенно выступила кровь.
На миг время словно остановилось. В первый момент Стив, вероятно, даже не понял, что поранился, затем, взглянув вниз, попытался зажать рану другой рукой. Роза выпала из ослабевших пальцев Эмили, и с замирающим сердцем она бросилась к нему.
— Дай взглянуть! — крикнула она.
— Ничего страшного.
Это было не совсем так — рана выглядела достаточно серьезной. Схватив лежащую на поленнице рубашку Стива, Эмили замотала ему руку, пытаясь остановить кровь.
— Скорее, — торопила она, — мы должны найти врача.
— Что ты здесь делаешь?
— Потом... На рану надо наложить швы, она слишком глубокая. Скорее, Стив! Моя машина стоит перед гаражом, я тебя отвезу.
Схватив Стива за здоровую руку, Эмили потянула его в нужном направлении. К ее удивлению, он послушно пошел за ней. Забежав вперед, она открыла перед ним дверцу машины и, когда он сел, забралась на водительское сиденье и тронулась с места.
— Притормози, Эмили, — попросил он, как только они выехали на шоссе. — Мне надо знать, зачем ты сюда приехала.
Но Эмили лишь прибавила скорости.
— Я не могу сейчас рассказывать, честное слово не могу... Надо следить за дорогой. Но обещаю, что все объясню позднее. Далеко нам ехать?
— На другой конец города.
У нее вырвался стон нетерпения. Узкие улочки города не способствовали быстрой езде. Внезапно она заметила стоящую у обочины полицейскую машину и, проскочив мимо нее, увидела в зеркало, что та, мгновенно тронувшись с места, обогнала их и затормозила впереди, вынуждая остановиться.
— О Боже, — пробормотала Эмили. — Придется подчиниться.
Вышедший из патрульной машины полицейский направился к ним.
— Вы что, не знаете об ограничении скорости... — начал он, но тут разглядел пассажира и пропитанную кровью импровизированную повязку.
— Стив, — воскликнул полицейский, — что случилось?
— Топор взбесился и укусил меня, — ухмыльнулся Стив, однако Эмили заметила, что лицо его несколько побледнело.
— Понятно. Вам надо проехать через город как можно скорее. Следуйте за мной, мадам.
Мчась за включившей сирену патрульной машиной, Эмили не удержалась от шутливого замечания:
— Всегда мечтала иметь возможность проезжать на красный свет. Не говоря уже о полицейском сопровождении.
Но Стив никак не отреагировал на ее слова...
Через три минуты они подъехали к входу в травмпункт местной больницы. Полицейский, открыв дверцу Стиву, обратился к Эмили.
— Припаркуйтесь вон там, мадам. Я отведу его. Про штраф на этот раз забудем.
Приободренная его улыбкой, она сделала, как он велел. Когда Эмили вошла в травмпункт, Стив уже прошел в кабинет. Усевшись на ближайший стул, она попыталась взять себя в руки.
Не стоило ей приезжать. С того момента, как Стив ее увидел, он ни разу не улыбнулся и никак не показал, что рад ее видеть. Правда, рана наверняка была болезненная, однако для опытного путешественника такие вещи привычны.
Вышедший из кабинета врача полицейский подошел к ней.
— Они зашивают рану. Вряд ли это надолго. Может быть, зайдете туда?
— Нет, спасибо, — торопливо ответила Эмили. — Я подожду здесь.
— Как хотите. На обратном пути советую не спешить.
— Обещаю, что не буду, — заверила его Эмили.
На лице полицейского вновь появилась улыбка.
— Мы еще увидимся, — пообещал он и неторопливо удалился.
Заявление было спорным, Эмили почти не сомневалась, что скоро ее здесь не будет. На какой-то момент у нее даже возникла идея исчезнуть прямо сейчас. Зачем подвергать себя очередному унижению?
Неужели Стив не найдет способа добраться до дому без нее?
Эмили даже привстала со стула, но, услышав приближающиеся голоса и шаги, опустилась обратно. Слишком поздно. Кроме того, разве она здесь не для того, чтобы сражаться за человека, которого любит?
Если теперь убежать, то как же потом посмотреть в лицо Глэдис и Айрин?
Когда Стив вышел в коридор, на руке его красовалась аккуратная белая повязка.
— Я не был уверен, что ты еще здесь.
Эмили поспешно поднялась.
— Я отвезу тебя домой. Тебе не нужны какие-нибудь лекарства или еще что-нибудь?
— Нет, они и так вкатили мне лошадиную дозу обезболивающего... Пойдем отсюда. Мне страшно неудобно, что все это произошло из-за моей глупости.
Он называет свою реакцию на ее появление глупостью? Что под этим подразумевается? Не говоря больше ни слова, Эмили повернулась и, выйдя из здания больницы, направилась к машине. Подождав, пока Стив займет свое место, она завела двигатель.
— Подожди минуту, — попросил он. — Я все еще хочу знать, что ты здесь делаешь.
— Расскажу, когда мы вернемся к тебе, не раньше. Мне пришлось провести в дороге почти два дня, без чашки крепкого чая и удобного кресла я просто свалюсь с ног.
Стив схватил ее за руку.
— Ты потеряла ребенка? Дело в этом?
— Нет! Разумеется, нет! — воскликнула ошеломленная Эмили.
— Почему же разумеется, у тебя ведь уже был выкидыш.
— Теперь я очень забочусь о себе. Честное слово, Стив. — Она освободила руку, поняв, что единственное, что его волнует, это ребенок. — А где Долли?
— Уехала на денек в гости.
Несмотря на все свое расположение к девочке, Эмили облегченно вздохнула. Осложнений на этот день и так хватало, а к тому времени, когда Долли вернется домой, ее самой там уже давно не будет.
За всю обратную дорогу они не произнесли больше ни слова. Вновь припарковавшись возле гаража, она проследовала за Стивом в дом.
Эмили едва заметила элегантно отделанный холл с бронзовыми канделябрами и изящно изгибающуюся лестницу. Стив подвел ее к дверям, ведущим, как она догадалась, в западное крыло особняка.