Выбрать главу

— Если я скажу, что в Париже идет охота на Бессмертных, и я хочу знать, откуда охотники получают сведения, ты мне поверишь?

— Доказательства?

— Доказательств нет, Джо. Но есть кое-что, что может позволить ухватиться за ниточку.

— Ты хочешь сказать, что появился новый Хортон?

— Нет, я хочу сказать, что мне нужно проверить кое-какие факты.

Доусон придвинул к себе ноутбук и поднял крышку.

— Какие именно?

— Бессмертный по имени Шарль Буто.

— Шарль Буто? — приподнял брови Джо. — Шарль Буто… такой странноватый тип с шикарной прической?

Пирсон кивнул.

— И какой этап его долгой биографии тебя интересует?

— Последний, Джо. Особенно последние несколько лет. Ну и его связи — друзья, ученики…

Доусон открыл базу.

— Ученики-и… Нет у него учеников.

Пирсон нахмурился и напряженно выпрямился:

— Нет или не было?

— Нет и не было — уже сто лет. Последним был некий Рауль Кретьен, но он погиб семьдесят лет назад.

— Этого не может быть.

— Почему?

— У него был ученик, это мне точно известно. Из первых рук, можно сказать.

— Сожалею, но у нас таких данных нет, — развел руками Доусон. — А ты уверен, что твои сведения точные?

— До сих пор был уверен.

— Ну так взгляни сам.

Пирсон встал и подошел к столу. Быстро пробежал глазами текст на экране ноутбука. Нахмурившись еще больше, он покачал головой.

— Хроника неточна, Джо.

— Что?

— Ты не расслышал? Я сказал, что Хроника неточна. Пять последних лет, которые Шарль провел в окрестностях Бордо. Все эти данные нуждаются в перепроверке.

— Черт возьми!.. Ты уверен?

— Да, уверен. И еще надо выяснить, случайная ли это неточность или намеренная фальсификация… Поздравляю, Джо, у вас опять проблемы. Значит, здесь у нас тупик.

Пирсон медленно прошелся туда-сюда по комнате.

— Хорошо, тогда о событиях недавних… Тебе известно, что произошло позавчера вечером с Лиамом Райли?

— Хм-м? Я видел сообщение, что он внезапно, на ночь глядя, куда-то уехал, а на следующий день там появился другой священник. Прихожанам объявили, что отец Райли будет некоторое время отсутствовать — по состоянию здоровья… Надеюсь, это не означает, что его убили?

— А твоим ребятам известно, что днем, накануне его внезапного отъезда, у него был я?

— Ну и?.. Постой-ка, ты что, хочешь сказать… – глаза у Джо округлились от удивления.

— Успокойся. Ничего особо страшного с ним не произошло. Где он сейчас, я не знаю. Где-то прячется. Надеюсь, ты не поверил в сказочку насчет состояния здоровья?

— Ладно, Адам, не темни. Что там случилось?

— Случилось то, что вечером названного дня трое типов вполне бандитской наружности пытались выяснить у Райли, о чем с ним откровенничал некий человек, приходивший накануне. То есть требовали открыть тайну исповеди.

— Черт!.. Вот мерзавцы! — Джо покачал головой. — В полицию заявили?

— Скорее всего, да. Райли же надо было придумать какое-то объяснение для епископа… Но вряд ли он рассказал всю правду.

— Не понимаю.

— Эти люди знали, что он Бессмертный, Джо. И действовали соответственно.

Доусон медленно откинулся на спинку сиденья.

— Пра-авильно, Джо. В Париже есть люди, которым много о нас известно… кроме Наблюдателей.

— Та-ак, — протянул Доусон. — Это все, что ты хотел сказать? Или припас еще что-нибудь?

— Ничего. Но спросить еще кое-что хочу. Какие последние донесения о Валикурах и Грегоре Пауэрсе?

Доусон прищурился:

— Прямо в яблочко, приятель. Никаких. Этот вопрос у меня на контроле. Все трое как сквозь землю провалились. И никто не докладывал о поединках и убийствах… Что все это означает?

— Подумай сам, — утомленно сказал Пирсон, снова садясь на диван. — Кто-нибудь еще в Париж приезжал?

— Позавчера поступило сообщение о приезде Ричарда Бертона и Мишель Уэбстер. Наши агенты потеряли их неделю назад в Лондоне. А теперь они прилетели на самолете из Глазго.

— Глазго?

— Если ты хочешь узнать, встречались ли они там с МакЛаудом, я — пас. МакЛауд живет не в самом Гленфиннане, а в каком-то домике в лесу неподалеку. Отследить его передвижения сложно. Наши люди боятся попадаться ему на глаза. А от агентов в Глазго никаких донесений я пока не видел.

— Хорошо, — задумчиво сказал Пирсон. — Это хоть что-то… Проблема в другом. Ты уверен, что никто из Наблюдателей не работает на сторону?

— Возможна утечка информации?

— Думаю, да. Где остановились Бертон и Мишель?

Он слегка нахмурился, услышав название отеля, потом решительно встал и направился к двери.

— Не забудь, что я тебе сказал насчет Шарля. Пока, Джо.

— До встречи…

*

В названном отеле имена Ричарда Бертона и Мишель Уэбстер никому ничего не сказали, но Пирсона этим смутить было трудно. Вполне естественно, что Бессмертные, только что скрывавшиеся от полиции в другой стране, используют другие имена. Так что он решил просто подождать возле отеля — не могут же они сидеть там безвылазно сутки напролет.

Перед входом в отель была небольшая площадь, окруженная со всех сторон живой изгородью. Он расположился на одной из скамеек в тени этой изгороди, прямо напротив входа в отель, и стал ждать.

Прошел почти час, когда на крыльце возникла знакомая по фотографиям в базе данных фигурка.

Мишель Уэбстер остановилась на крыльце, окинула взглядом площадь. Потом направилась куда-то налево от входа в здание. Там, сразу за сквериком, была небольшая автостоянка. Пирсон поднялся, мысленно проклиная любовь Бессмертных ко всякого рода паркам и скверам поблизости от жилья или укрытия, и поспешно направился в ту же сторону, выбрав дорожку, ведущую напрямик к стоянке. Он рассчитывал догнать Мишель и поговорить с ней, лучше всего, попросить свести его с Бертоном.

Недалеко от стоянки Мишель вдруг остановилась. Пирсон уже видел ее, но еще не чувствовал — кого же заметила она?

Ответ пришел быстро. На дорожку перед ней выступил человек, мужчина, одетый в темное. Невысокий, ненамного выше самой Мишель, и щуплый.

Мишель застыла на месте, даже не пытаясь убежать или достать свое оружие. Просто глядела на неожиданного противника во все глаза. Пирсон всмотрелся.

Меч у того был в левой руке, а в правой…

— Черт побери, — выдохнул он, бегом бросаясь вперед.

На ходу выдернул из-за пояса свой пистолет. Он стал носить эту игрушку с собой постоянно, понимая, что можно будет столкнуться со смертными громилами. Вот и пригодилась…

Он не успел.

Хлопнул приглушенный выстрел. Незнакомец сгреб повалившуюся на землю Мишель и потащил ее прочь от дорожки к стоянке. Пирсон мысленно вознес благодарность всем богам, каких смог припомнить — похититель тащил девушку в ту же сторону, где была припаркована и его машина.

Неужели это именно то, что он ищет? Таинственный похититель Бессмертных? Нет, нельзя его упустить, нельзя…

Перебежками, ему удалось добраться до своей машины незаметно, не выпустив, при этом, из вида похитителя. Тот свалил свою жертву в багажник, захлопнул его, прыгнул за руль и торопливо развернул машину. Он выглядел неуверенным и даже испуганным. Возможно поэтому и очень невнимательным, даже не осмотрелся как следует.

Непохоже на профессионала.

Адам следовал за похитителем. На приличном расстоянии, но каждую минуту ожидая, что тот заметит «хвост» и попытается оторваться. Но ничего такого не было. Одно из двух — или он действительно не замечает слежку, или это подстроенная ловушка…

Не слишком ли хитроумно для ловушки?

Похититель достиг пригорода — тихого района, где не заметить следующую за тобой по пятам чужую машину было уж вовсе невероятно. За узкой полосой деревьев и кустов, растущих вдоль дороги, он свернул на пустырь и остановился там, метрах в десяти от дороги.

Пирсон остановил свою машину на обочине и, снова достав пистолет, нырнул в просвет между высокими кустами. Даже если похититель решит убить девчонку, он успеет выпустить полобоймы. Но тот не собирался никого убивать.