Мишель зашевелилась и вскрикнула. Похититель вытащил пистолет, сказал что-то угрожающее и присел рядом с ней.
Единственное, что он успел сделать, ощутив Зов, — это повернуться и встать на ноги. Грохнул выстрел, и он рухнул на землю, зажимая рану в плече.
Митос шагнул вперед. Прижав незадачливого похитителя к земле, приставил к его шее его же собственный меч.
— Так-так-так… И что у нас здесь такое?
Похититель таращил на него совершенно дикие от боли и ужаса глаза. На вид он был совсем мальчишка, не старше лет восемнадцати.
— Ну? Что молчишь? Кто ты какой, черт побери?!
— Я… никто… я просто так… — залепетал тот, едва шевеля трясущимися губами.
— Что просто так? — Митос свободной рукой приподнял его и снова с силой впечатал в землю. — Как ты нашел эту девчонку? Кто тебя послал?!
— Никто! Я случайно ее увидел! — заверещал парень, когда лезвие меча сильнее впилось в его шею. — Я не знал, что она твоя!
— Вот как? А что, соблюдать Правила нужно только с моими женщинами? — прошипел Митос с самой лучшей своей улыбкой.
— Но я не хотел ее убивать!.. Я только хотел… немного развлечься…
Митос молча смотрел на него. След оказался ложным — этот малолетний ублюдок ничего не знает. Что теперь с ним делать?
Он поднялся и, ухватив за одежду, вздернул на ноги неудачливого насильника.
— Сейчас ты повернешься, — жутким шепотом произнес он, отбрасывая в сторону меч, — и пойдешь туда, откуда пришел. Боже тебя упаси оглянуться. Если попадешься мне на глаза еще раз, то превратишься в фарш. Понял?!
Парень поспешно закивал.
— Тогда п-шел отсюда.
Митос выпустил его. Паренек, развернувшись и подобрав меч, во всю прыть рванул назад, к своей машине. Митос проводил его взглядом, хмурясь и покусывая губу со смесью легкой досады и разочарования. Потом услышал сзади прерывистое всхлипывание и оглянулся.
Мишель сидела на земле, пытаясь сжаться в комок и быть как можно незаметнее. Она, видимо, только что оправилась от раны и чувствовала себя плохо. Митос — Адам Пирсон — подошел к ней и присел рядом.
— Как ты?
Она отодвинулась:
— Зачем вы меня похитили?
— И в мыслях не было. Это не я, малышка. Тот тип убежал. Поднимайся и пойдем.
— Куда?
— Я думал, ты захочешь вернуться в отель.
— Д-да.
— Ну так пойдем.
Она залезла в машину, все еще недоверчиво косясь на спасителя. Пирсон развернул автомобиль и направился обратно — тем же путем, каким приехал сюда.
Мишель молча покусывала губы, потом все же решилась заговорить:
— Хорошо, что вы оказались поблизости.
— Да, неплохо.
— Но только, — она глянула искоса и упрямо, — я не верю в счастливые совпадения. Такие, когда кто-то оказывается в нужном месте в нужное время.
— А кто говорит о совпадении? — усмехнулся Пирсон, поглядывая в зеркало заднего вида. — Я торчал перед вашим отелем чуть не час.
— Зачем?
— Чтобы поговорить с тобой или с твоим другом.
— Вы искали нас?! Зачем?
— Приедем, и я вам все объясню… Кстати, ты не хочешь ему позвонить?
Мишель зашарила в кармане и тут же разочарованно вздохнула:
— Телефон разбился.
— Возьми мой, — сказал Пирсон, протягивая ей аппарат.
Мишель набрала номер:
— Ричард?.. Да, это я… Ничего не случилось, со мной все в порядке… Правда… Я все расскажу, когда вернусь, хорошо? Пока…
Она вздохнула и вернула телефон Пирсону:
— Надеюсь, вы меня не обманываете.
— Мне незачем тебя обманывать, Мишель. Понятия не имею, кто был этот тип, но он появился совершенно некстати.
— Еще бы, — хмыкнула Мишель. — Все равно, спасибо вам.
— Не за что, — хмуро отозвался Пирсон.
*
У стоянки возле отеля их ждал Ричард Бертон. Мишель выскочила из машины и бегом кинулась к нему; Пирсон решил не портить встречу и немного задержался.
— Ты спас жизнь моей подруги, — сказал Бертон, когда он приблизился. — Чем я могу отблагодарить тебя?
— У меня были свои основания погнаться за этим типом, — сказал Пирсон. — Кроме того, он и не собирался ее убивать. Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя обязанным.
— То есть, не будь этих «оснований», ты просто прошел бы мимо? Очень сомневаюсь. Что это за дело, о котором ты говорил?
Пирсон быстро глянул на часы:
— У меня назначена встреча, в одном кафе. Оно, увы, не в этом районе. Я хочу, чтобы вы на ней присутствовали.
— Только и всего?
— Не только. Остальное ты узнаешь при встрече.
— Похоже, плохие новости.
— Боюсь, что да. Но будет лучше, если вы узнаете все как можно раньше.
— Хорошо, — решил Бертон. — Куда едем?
*
…Сегодняшний день Кедвин решила провести на работе. Дел накопилось предостаточно, а новых планов у Адама Пирсона не появилось. Прямо с утра она приехала в свой офис с твердым намерением разобраться со всем навалившимся.
После спокойного вечера и ночи она чувствовала себя отдохнувшей и свежей, вчерашнюю же ссору с Пирсоном вспоминала скорее с юмором, чем с досадой. Нет, каков мерзавец!
Но вид у него был еще тот, когда она пригрозила ему мечом. Вот если представить его в такой позе, но не на столе, а на кровати, и без одежды…
Кедвин тихонько фыркнула в кулак (где ты, бурная молодость?) и, вернув лицу предельно серьезное выражение, принялась разбирать накопившиеся бумаги.
*
Встреча у Пирсона была назначена ни с кем иным, как с Ником Вольфом, который собирался сообщить результаты своего разговора с Маркусом Константином. Теперь не хватало вестей только от Аманды, отправившейся разыскивать Алекс Рейвен.
Ник появился практически сразу, как только Пирсон и двое его новых знакомых расположились за столиком в кафе. Увидев незнакомые лица, Ник на секунду растерялся, но быстро нашелся:
— Адам, ты не говорил, что будут гости. Ник Вольф.
— Мишель Уэбстер.
— Ричард Бертон. Признаться, еще час назад мы и не собирались ни к кому в гости.
Ник сел.
— Можешь рассказывать, — сказал Пирсон. — Им нужно все знать.
— А рассказывать особенно нечего, — вздохнул Ник. — Этот Маркус Константин, похоже, что-то знает о тебе. Так улыбнулся загадочно, когда услышал. Попросил передать спасибо за предупреждение. Вряд ли ему самому что-то сейчас грозит.
— М-м? И почему?
— Он уехал. Мы разговаривали в его машине по дороге в аэропорт. Так что он точно вне игры.
— Не самая худшая новость, — заметил Пирсон, потом задумчиво глянул на Бертона: — Лучше, конечно, рассказать вам все с самого начала.
В этот момент раздалась мелодичная трель, и он схватился за карман, ища телефон. Взглянул на экран.
— Прошу прощения, мне нужно ответить.
Торопливо встав, Пирсон отошел в дальний угол возле барной стойки.
Звонила Аманда.
— Адам? — послышался в трубке ее взволнованный голос. — Ты занят?
— В чем дело? — спросил он, настораживаясь.
— Я попала в нехороший переплет, — нервно хихикнула она. — Алекс Рейвен похитили у меня на глазах.
— Что?
— Адам, я была там. И я нашла Грегора Пауэрса!
— Теперь не знаешь, что с ним делать?
— Мне не до шуток, Адам! — внезапно сорвалась Аманда. — Он не в себе! Он хочет убить меня! У него пистолет…
— Где ты? — мгновенно становясь серьезным, спросил Пирсон.
— Если бы я знала точно… Это окраина, что-то вроде старого парка. За ним церковь, я вижу кресты. Надеюсь, что смогу туда добраться.
— Что-нибудь еще видишь?
— Нет… Постой, за парком небольшой переулок. Написано…
Услышав название переулка, Пирсон едва не застонал: добираться в такую даль с того места, где он был сейчас… Придется гнать.
Но выказывать тревогу не стал:
— Все ясно. Сейчас выезжаю. Постарайся добраться до церкви.
— Ох, постараюсь.
Пирсон вернулся к столу: