Выбрать главу

— Но что тогда делать? — напряженно спросил МакЛауд. — Я не могу просто заявить, что это он виноват во всем. Тогда мне придется доказывать свою точку зрения. А доказывать мне ее нечем.

— Не нужно ничего заявлять, Дункан. Дело не в том, виноват ли он в данном конкретном случае. Дело в том, что он опасен, и не только для тебя. В первую очередь не для тебя. Подумай об этом.

Больше они к этому вопросу не возвращались.

*

— Жосс!

— Да, профессор?

— Где Эдмунд?

— Его нет. Уехал час назад и еще не вернулся.

— Так. Замечательно. Он еще и письма кому-то ночью посылал… Ладно, помоги мне.

— Что нужно делать?

— Перенести вот этот ящик в мою машину.

— Мы снимаемся с места?

— Не прямо сейчас. Но эти вещи должны быть упакованы.

— Понятно. А что будем делать с этими?

— Посмотрим ближе к вечеру.

— Как скажете…

========== Глава 19. Представление театра абсурда ==========

Они все вместе прятались за кучей строительного хлама на пустыре, примыкавшем к обшарпанному, неухоженного вида зданию. Назвать его особняком не получалось.

— Вот оно, — тихо сказала Аманда. — Планам соответствует. Осталось найти входы в коммуникационные туннели. В шесть вечера мы должны быть там.

— Почему именно в шесть? — спросила Кассандра, сохраняя прежний скептический настрой. — Зачем идти туда в то время, когда нас могут ждать?

— Может, ты и права, — хмыкнула Аманда. — На сей раз… Тогда удобнее будет пойти раньше. А куда делся Шарль?

— Он, похоже, меня заметил, — отозвался Ник, — и свернул в сторону. Но он точно видел, что тот парень поехал сюда.

— Ладно, о Шарле можно забыть, — сказал МакЛауд. — От него нам больше ничего не нужно. Надо искать входы в этот дом.

— Пошли, — махнула рукой Аманда. — По этой части я кое-что смыслю.

*

Вернувшись к себе, Эдмунд первым делом поднялся в лабораторию. Он не ожидал, что найдет ее пустой, а вся аппаратура окажется выключена. Ведь профессор проводит там практически весь день…

У дверей лаборатории днем постоянно дежурила пара ребят. Одного из них, высунувшись в коридор, Эдмунд окликнул и спросил, где профессор. Ответом было, что его компаньон совсем недавно куда-то уехал, сказал, что вернется через полчаса.

Эдмунд закрыл дверь и вернулся в лабораторный зал.

Что-то было не так, но он не сразу понял, что именно.

Он подошел к компьютеру и нажал на клавишу. Ничего не произошло. Эдмунд торопливо сел, снова наугад постукал по клавиатуре, потом принялся осматривать корпус — и тут ему стало нехорошо. Компьютер был не просто выключен — в нем отсутствовал жесткий диск.

Несколько секунд Эдмунд молча смотрел на бессмысленно мигающие индикаторы, потом сорвался с места и бросился к шкафу, содержимое которого составлял их генератор. Распахнул дверцы.

Шкаф не был пуст. Но то, что составляло основу уникального прибора, исчезло! Оставшееся барахло само по себе не представляло никакой ценности.

Эдмунд медленно закрыл шкаф и вернулся в кресло перед рабочим столом.

Что все это значит? Неужели этот старый негодяй его здесь просто бросил?!

Нет, он сказал, что вернется через полчаса. Хотя бы эти полчаса нужно подождать.

Эдмунд снова выглянул в коридор.

— Какие еще распоряжения дал вам профессор?

— Никаких, — отозвался охранник. — Он же скоро вернется. А так, если чего нужно…

— Пока ничего. Но будьте здесь… Кстати, где Жосс?

— Там, в подвале. Профессор велел хорошо стеречь этих…

Эдмунд кивнул и закрыл дверь.

Итак, все думают, что профессор скоро вернется. А что думать ему самому?

Черт бы побрал этого Пирсона! Не нужно было так реагировать на его выпад.

…Прошло полчаса, потом еще полчаса. Эдмунд сидел за столом, бессмысленно глядя в темный экран монитора.

Предчувствие не обмануло — профессор не вернется. Нужно было действовать самому.

Ну что ж..

Эдмунд вышел в коридор и окликнул охранников. Те подошли. Он мысленно отметил про себя, что эти двое как раз из тех, кому известна тайна Бессмертных. Тем лучше.

— Отправляйтесь к Пирсону, — сказал он. — Отведите его в подвал.

— К остальным?

— Нет. В большой зал. И свяжите как следует. Потом найдите Жосса и пришлите ко мне.

Они переглянулись, даже с некоторым довольством, и ушли.

Эдмунд вернулся в лабораторию.

Все-таки странно, что профессор решил сбежать именно сейчас. Видимо, что-то произошло. Но как узнать, что?

*

Когда появились охранники, Адам Пирсон сидел у окна, глядя на серенький пейзаж снаружи. Он не удивился и не стал задавать вопросов, просто встал и пошел с ними. На лестничной площадке, где не было видеокамер, он остановился.

— Ну, может, скажете, куда вы меня ведете? В чем дело?

Один из них, тот, что был выше ростом, схватил его за свитер на груди и толкнул спиной к стене. Сквозь зубы процедил:

— Лучше бы тебе помолчать, дружочек. Твоя неприкосновенность кончилась.

Пирсон посмотрел вниз, на его руку. Потом медленно произнес:

— Твоя тоже.

И поднял взгляд.

Он сам не помнил, когда это происходило так быстро.

Смена образа — процесс, требующий времени. Но сейчас времени понадобилось как на один взмах ресниц.

С этим взмахом маска хитрого, но не драчливого интеллигента Адама Пирсона рассыпалась, как слой пудры. Он смотрел в лицо державшему его охраннику и видел, как у того злобное торжество сменяется недоумением. И не стал ждать, пока охранник опомнится.

Митос взял его руку и оторвал от своего свитера, попутно сминая так, что хрустнули суставы. Пытаясь освободиться, охранник заорал и согнулся вслед за вывернутой рукой. Не разжимая хватки, Митос высвободил левую руку и со всей силой ударил парня по шее ребром ладони.

Он не чувствовал ничего — темное и холодное нечто, таившееся где-то в потайных уголках его сознания, вырвалось на свободу, завладев им без остатка. Он не стал сдерживаться. Проводил взглядом повалившееся тело и поднял голову, ища второго охранника.

Тот стоял напротив, прижимаясь к стене и трясясь крупной дрожью. Походя совершенное у него на глазах убийство вряд ли произвело бы на него сильное впечатления, если бы не тот факт, что следующим предстояло стать ему.

Митос перешагнул через труп.

Охранник, опомнившись, схватился за пистолет, потом дернулся в сторону лестницы. Митос поймал его за шиворот и бросил спиной к стене, так же, как недавно швыряли его самого.

— Ну что, детка, — прошипел он, отбирая у парня пистолет и неотрывно глядя в дикие от страха глаза. — Тебе нравится такая игра? Интересно, правда? Вчера убивал ты, сегодня убивают тебя.

— Я не хотел, — залепетал тот, заикаясь. — Меня заставили…

— Охотно верю, — ответил Митос. — Поэтому считай, что вам обоим повезло. Я ведь могу убить и более болезненно.

Он толкнул свою обезумевшую от ужаса жертву в угол, снял пистолет с предохранителя, аккуратно прицелился — и выстрелил. Пряча оружие, брезгливо поморщился. Потом вспрыгнул на перила и открыл люк вентиляции.

*

Время шло, а охранники все не возвращались.

Эдмунд, который и так уже подозревал всех и каждого, стоял у пульта охранной системы и видел на мониторе, как все трое вышли из комнаты Пирсона и свернули на лестничную клетку. Куда же они пропали?

В конце концов он решил отправиться вслед за ними и посмотреть, где их носит. Тем более что ему показалось, будто он слышит выстрел…

Обычно он не носил оружия, но сейчас достал из ящика пистолет.

В коридоре было тихо. Держа оружие наготове, он спустился на второй этаж. Ступая бесшумно, пошел по коридору — нужно было осмотреть другую лестницу, куда с третьего этажа выхода не было.

Он добрался до двери на лестничную клетку, открыл ее — и отпрянул, зажимая ладонью рот. Когда перевел дыхание, проглотил подступившую дурноту и посмотрел снова.