Выбрать главу

— Вам этого не понять!

А спустя десять дней поселил Чэна в своих палатах.

Наступил день празднования Нового года. Собралось более трехсот человек. Чэну приказали обносить их вином. Но едва вино успело обойти один круг, как Чэн вдруг взял чару вина и плеснул из нее, обернувшись на юго-восток. Ошарашенные гости дивились этому. Но правитель сказал:

— Конечно же, у него есть свой резон! — и спросил Чэна о причине поступка.

— В уезде Линъу пожар, и я его потушил, — промолвил тот.

Гости осыпали его насмешками. На следующий же день блюститель Ритуала возбудил против Удина дело, обвинив его в неподобающем поведении. Тотчас отрядили чиновника в уезд Линъу для расследования. Один из жителей уезда, по имени Чжан Цзи, сообщил: «В день Нового года собравшиеся здесь на праздник пили вино. К вечеру вдруг вспыхнул пожар — занялись строения присутственного места. Пожар начался с северо-западной стороны. В то время небо и воздух были прозрачны и чисты, южный ветер дул яростно. Вдруг видим — клубы туч показались на северо-западе, вздымаясь все выше и выше. Дойдя до уездного города, остановились — хлынул ливень, пожар тут же потух. Но пока шел дождь, беспрестанно пахло вином…»

Все и сомневались и поражались, однако поняли, что Чэн не простой смертный.

Впоследствии правитель области повелел Чэну выехать из областного города и поселиться в западном предместье. При Чэне остались только мать, двое его малых детей и маленький братишка. По прошествии двух лет Чэн сказался больным, а через четыре ночи скончался. Правитель лично присутствовал, когда клали тело в гроб. А через два дня, когда домашние еще не успели приготовить траурные одежды, из уезда Линъу явился друг Чэна. На Учанском холме повстречался ему Чэн, который направлялся на запад верхом на белом муле. Друг спросил:

— Солнце, того и гляди, зайдет, куда вы, учитель?

— Некоторое время я странствовал путями заблуждения, — отвечал тот, — но ныне мне предстоит вернуться… Да, когда я уходил из дому, забыл свой меч у калитки и туфли в курятнике. Не сходишь ли ты сказать моим домашним, чтобы прибрали их?

Придя в его дом, друг услыхал рыдания. Чрезвычайно изумленный, он произнес:

— Я только что повстречал учителя на Учанском холме и говорил с ним. Он сказал, что странствовал путями заблуждения, теперь же ему предстоит вернуться… Велел пойти передать вам, чтобы прибрали меч и туфли, — где они?!

— Меч и туфли мы положили в гроб, не могут они быть в ином месте! — отвечали домочадцы Чэна.

Когда доложили об этом деле правителю области, правитель тут же распорядился вскрыть гроб и проверить. Но трупа там не оказалось — в гробу лежал лишь зеленый бамбуковый посох длиною в семь чи с лишком. Тогда только все поняли, что Чэн, освободившись от тела, стал бессмертным. С тех пор люди стали называть Учанский холм холмом Мула — поскольку мул бессмертного прошел именно там. От областного города этот холм в десяти ли.

Из сборника «Продолжение „Записей о духах”», приписываемого Тао Юаньмину

Перевод К. Голыгиной

Черный дракон

Чжан Жань был родом из уезда Цзюйчжан, что в Куйдзи. Он отбывал в столице повинность и долгое время не был дома, где у него оставалась молодая бездетная жена и раб, который смотрел за хозяйством. Раб спознался с женой хозяина. В столице у Чжан Жаня был пес по кличке Улун — Черный дракон, резвый необыкновенно. Улун всюду следовал за своим хозяином. Как пришло время Чжан Жаню возвращаться домой, жена сговорилась с рабом его убить. Вот приехал Чжан Жань домой, принялась жена ему еду готовить. Только сели вместе есть, она и говорит:

— Великая разлука ждет нас, вы ешьте, ешьте.

Сказала так и засмеялась.

Не успел Чжан Жань взяться за палочки, как в дверях появился раб с луком и стрелой, уже вынутой из колчана. Изготовился и стал ждать, пока Чжан Жань поест. Чжан Жань заплакал и есть не стал. Бросил собаке мясо и сказал с мольбой:

— Не один год кормил тебя. Сейчас я умру. Можешь меня спасти?

Пес понюхал мясо, но есть не стал, а облизываясь, недвижно уставился на раба. Чжан Жань понял своего пса. Когда раб, торопя Чжан Жаня, на мгновение отвернулся, Чжан Жань хлопнул себя по колену и громко приказал:

— Улун! Взять его!

Повинуясь приказу, пес вцепился в раба и прокусил рабу потайное место. Тот выронил лук и упал. Чжан Жань выхватил нож и убил раба, а жену отправил в уездную управу, где ее казнили.