Выбрать главу

— Недоброжелателей при дворе гуна всегда полно. В том числе и среди близкой родни, — заметил он неопределенно. — Я не знаю, кто именно вздумал сотворить злодеяние, но мне известно, что старший наследник Сунь владеет несколькими сакеварнями и винокурней в Ханкине. Сливовое вино Утренние Слезы — его детище.

— Брат Сунь? — задумался я, нахмурившись.

Затем кашлянул, чтобы скрыть смешок, когда я прогнал в уме его полное имя.

— Кхм, спасибо за сведения…

— Гя-уш! — раздалось со стороны входа.

Мы с Шу Хеном обернулись. В другой части зала на подушечках сидело несколько телохранителей цзы, а также Сати с Чебулем. Девушка пыталась совладать со зверьком, но ему не нравилось сидеть у нее на руках. Да и ей самой не хотелось возиться с ненавистным хурглом.

— Все в порядке с вашим… э-э, питомцем? — поинтересовался цзы.

— Все в порядке, ваше сиятельство!

— Гя-кхе-хе…

Сати схватила Чебуля за шею, отчего тот выпучил глаза и принялся отчаянно царапаться.

— Задушишь ведь, — пожурил я.

— Да запихните вы хургла в мешок! — предложил один из практиков-охранников. — Или может на мясо сразу пустить, кху…

— Питомец, конечно, странный у вас, но не думаю, что он принесет много вреда, — заметил Шу Хен Шей. — Отпустите его.

— Да, ваше сиятельство!

Сати повиновалась и разжала хватку. Чебуль сразу же бросился ко мне и вскочил на плечо.

Я сделал вид, что все в порядке, и поведал цзы о наших злоключениях на Дождливом Пике, а также о ситуации с загородным поместьем. Попросил направить письмо гуну, или кто там отвечает за имущество рода, и прояснить ситуацию. Шу Хен обещал отправить весточку в столицу. Рассказал и про недавнюю стычку с Сумасшедшим Хутонгом.

— Ха-ха-ха! Теперь понятно, почему сиятельный брат Ли явился на встречу в таком неприглядном виде!

Да уж, мои походные одежды изрядно потрепало, а все официальные наряды сгорели в пожаре. Покупать не слишком удобные в дальней дороге представительские халаты ханьфу мне казалось лишним.

Чебуль решил исследовать зал и принялся лазить по стенам, деревянным потолочным балкам и сновать между смиренно сидящих телохранителей, осмелев. Цзы решил не обращать внимание на хургла, сосредоточившись на беседе.

Ситуация с наемниками Кровавого Харудо тревожила Шу Хена. Банда совершила налет на одну из западных деревень, находящуюся на границе владений Шейчжоу и Шуньляо. Туда было направлено войско, призванное разобраться с проблемой. Цзы Шуньляо также обещал направить отряд. Ходили слухи и о других отрядах чужестранцев, проникших на территорию Чайфу. Если так будет продолжаться, придется звать на помощь войска Гуна. Пока что цели Харудо были неясны. Шу Хен Шей высказал предположение, что кто-то возжелал отобрать у них Железную Гору — ценный источник полезных ресурсов у западной оконечности Подковы.

Надо будет как-нибудь посетить это известное место. Память моя после попадания зияла огромными дырами, но кое-что про металлургию я помнил. Может изобретение какое создам и запатентую. Хотя здесь до патентов, судя по всему, еще не доросли.

Когда я обмолвился, что планирую заняться охотой и добычей ценных ингредиентов, цзы удивился:

— Раньше ты предпочитал менее рисковые виды заработка, сиятельный брат Ли. В таком случае я мог бы поспособствовать в получении лицензии охотника за половину цены.

— И что вы потребуете взамен?

— Считай это подарком за помощь с Двузмеехвостом, — усмехнулся мужчина.

Похоже, цзы более чем устроит вариант, при котором я буду держаться подальше от городов и сел, прекратив заниматься грабежом. А если еще и сгину в дальнем походе, так и совсем замечательно. Хоть Шу Хен и не выказывал открытого недовольства, подспудно чувствовалось, что Ли Кона он не жалует. Я решил не отказываться от подарка. Ползолотого на дороге не валяется.

Глава 5

Получив от Шу Хена рекомендательное письмо и распрощавшись, мы покинули крепость Шейчжоу. На улице моросил дождь, хмурые тучи заволокли небо. Начало ощущаться холодное дыхание зимы.

— Гя-уф-ф… — пробурчал Чебуль, снова забравшийся на мое плечо.

— Ты что там опять жрешь? — вздохнул я.

Зверек явно что-то держал во рту. Пошарив пальцами, под недовольный писк детеныша мне удалось вытащить на свет две серебряные монеты.

— Отвратительно! — скривилась Сати. — Резервный паек не только меры в еде не знает, но еще и воровством промышляет! Настоящий вредитель!