Лицо Герта залилось краской. Элла прекратила смеяться, смахнула слезинки и, обняв его за шею, ловко чмокнула в губы. Герт удержал ее и вернул поцелуй. Прежде чем она успела моргнуть, мир вокруг стал мелькать и увеличиваться, пока она не оказалась в травяных джунглях, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой.
Герт нагнулся и поднял из травы фарфоровую статуэтку ярко рыжей лисицы с изумрудными глазами. Попалась девчонка!
— Я уж думал, этого никогда не случится, — раздался за спиной парня вкрадчивый голос.
— Это ты, колдун? — Герт неторопливо обернулся.
Перед ним стоял мужчина: долговязый и крепкий, бородатый, с седыми волосами, собранными в конский хвост, в темно-зеленом балахоне. Он строго посмотрел на Герта и процедил сквозь зубы:
— Ты теряешь хватку. Стареешь, наверное. В былые времена у тебя на нее ушло бы пару часов, не больше.
— Это твое заклинание стало хуже работать, — Герт с вызовом посмотрел на новоприбывшего.
— Все может быть, — примиряюще ответил колдун. — Давай ее сюда.
— Сначала деньги, — Герт обиделся. С него всегда был только поцелуй, симпатия девушки появлялась из-за заклинания колдуна. А то, что в этот раз поцелуя ждали так долго, целиком на совести старика. Сам, небось, ошибся, а его обвиняет не пойми в чем.
Колдун протянул Герту полотняный мешочек. Герт взвесил его на ладони, затем запустил в мешочек руку, вынул наугад несколько золотых монет, проверил их на зуб и, убедившись в их подлинности, отдал статуэтку. Колдун бережно положил лисицу в карман и довольно улыбнулся:
— Теперь мы потолкуем с твоим папашей!
— Что, прости?
— Это не тебе. До встречи.
Колдун исчез так же внезапно, как и появился. Герт остался стоять на залитой солнцем поляне около входа в Туманный лес. Он кинул беглый взгляд на свои руки.
«Проклятье, плутовка опять умыкнула перстень!» — пронеслось у него в голове.
Глава вторая
Солнце давно заняло положенное ему место на небе, песок нагрелся достаточно, чтобы запечь в нем яйцо, волны несмелыми руками ласкали берег, но колдун не обращал внимания на эти мелочи. Твердыми шагами он шел вдоль берега к своему жилищу. Остался позади исполинских размеров камень, отмечающий границу беспокойной маленькой бухты, где притаился его дом. При виде хозяина, в бурлящей заводи засуетились рыбы, тревожась, в хорошем ли настроении пришел господин. Колдун взмахнул рукой, будто погладил по голове невидимого великана, жест с юности сопровождающий всякое более-менее значимое заклинание. Помощь рук давно не требовалась, силы хватало и без лишних жестов, но от привычки избавиться не удалось. Вода в бурлящей заводи успокоилась, песок осел на дно, а рыбы угомонились: повелитель в отличном расположении духа, значит, визит хищниц им сегодня не грозит.
Недалеко от берега, отступая ровно столько, сколько требуется, чтобы море не смогло достать его, стоял дом: деревянная двухэтажная постройка, старая, но добротная. Колдун напоследок втянул носом запах моря и водорослей и толкнул дверь. Он никогда не запирал вход: защитное заклинание охраняло лучше любых замков. Дверь послушно подалась, и старик вошел внутрь. В доме было прохладно и темно, пахло можжевельником. Хозяин еще раз погладил рукой невидимого великана, разрешая солнечным лучам проникать через окна, и усевшись в кресле, достал из кармана статуэтку лисицы.
Книги говорили, лучшее время для его похода — летнее солнцестояние, и по-хорошему следовало бы оставить Эллу заколдованной до этого срока. Старик, однако, понятия не имел, что будет с девчонкой, проведи она столь долгий срок в таком состоянии, и решил не рисковать. От мертвой от нее не будет никакого толку. Он повертел статуэтку в руках, затем поставил ее на столик напротив кресла и, закрыв глаза, попытался расплести заклинание, наложенное поцелуем Герта.
Все-таки странное было у парня проклятие, на каждую поцелованную им девицу Герт накладывал колдовство, которое хоть и обездвиживало всех одинаково, но со стороны искусства каждый раз было уникальным. И в этот раз старик долго рассматривал узор, и только потом мысленно поддернул крючком нить, окутывающую фарфоровую лисицу, и с силой потянул ее, напевая что-то на древнем языке. Статуэтка забегала волчком на деревянной поверхности стола, чуть подпрыгнула, а затем издав оглушительное' дзынь", шлепнулась на каменный пол. Песнь на древнем языке прервалась ругательством, менее древним, но не менее выразительным.
Колдун нагнулся и вернул статуэтку на стол. Совершенно ясно, они с Гертом перестарались, девчонка долго не поддавалась, и понадобилось приложить чуть больше усилий. Придется смириться, что и расколдовать ее будет не так просто. Старик снова закрыл глаза и, представив, на сей раз, канат вместо нити, что есть мочи потянул его. Сил на заклинание почти не осталось, но тем не менее, колдун снова запел свою песнь. Интересно, получится ли? А если нет? Способы, конечно, есть разные, но девчонка нужна живой, иначе все зря. Колдун вспомнил заколдованную ведьму, которую так и не сумели вернуть к жизни, и громко вздохнул.