— Так что мне потребуется твоя помощь в этом деле, Айна.
И как только Ранд об этом подумал, он сразу же почувствовал ответный поток радости, исходящей от Айны, души его короны-сокровища. Она была переполнена счастьем от того, что может ему пригодиться. Ощутив её согласие, Ранд попросил:
— Отлично, избавься, пожалуйста, от останков Змея. Нужно будет ликвидировать не только его труп, но и его кровь, и остальные жидкости, впитавшиеся в землю, а также все следы, его пребывания здесь, в том числе следует убрать дыру в землю, сквозь которую он здесь появился. Можешь не торопиться и не тратить слишком много энергии.
После того, как Ранд закончил говорить, на его голове появилась корона, которая стала испускать черный дым, поглотивший останки Змея Пожирателя Земли, а также его окружающей массивный кусок земли. Плоть, кровь, почва и всё остальное тут же начали растворяться, так что уже через пару минут от трупа могучего зверя на пике стадии Создания Основания ничего не осталось. И на том месте, где он лежал ещё недавно, появилась довольно глубокая яма.
Как только с трупом Змея было покончено, Ранд положил в кольцо скульптуру грызуна, которую он заранее вытащил из Змея, а затем подошёл к одной из человеческих скульптур-марионеток и сделал с ней тоже самое.
Закончив с делами, Ранд отбросил все ещё терзающие его мысли о Вииде, и подумал о другом:
«Пожалуй, здесь больше нечего делать, и теперь можно возвращаться обратно в деревню. Посмотрим, насколько верны мои догадки насчёт причины такого малого количества волков, откликнувшихся на зов зелья».
Глава 49
У тебя есть два пути
Ранд, погруженный в размышления о своих дальнейших действиях и планах, отправился в обратно в деревню. Идя по густому лес, которой несильно отличался от чащобы, Ранд старался двигаться только по звериным тропинкам, которые хоть и частенько виляли, тем самым заставляя Ранда идти время от времени в ненужные ему стороны, но в целом они позволяли двигаться примерно в одном направлении. Путь по ним давал возможность экономить немало времени и сил за счёт того, что не приходилось идти, продираясь сквозь густые заросли, которые всегда выступали препятствием для путешествующих по лесам людей. Этой простенькой науке его научил охотник Галик во время их относительно недавнего путешествия по Даларанскому лесу.
А об охоте на лису, на убийство которой он с остальными взял миссию в секте, и чьё логово по заверениям деревенского старосты должно было находиться где-то поблизости, Ранд совершенно не думал. Его шансы найти её самостоятельно без нужных техник и артефактов были минимальны, а значит в нынешних условиях поиск лисы был бы абсолютно бессмысленным. Проще уж заплатить штраф за невыполнение задания.
Несколько часов назад он рассматривал возможность послать Змея за лисиной головой. Могучему зверю на пике стадии Создания Основания со множеством техник для обнаружения добычи было бы, вероятно, под силу найти зверушку, где бы она не пряталась. Но Ранд почти сразу отказался от этой идеи, так как он посчитал, что эти жалкие несколько сотен камней духа, которые он получил бы в случае выполнения миссии, не стояли того, чтобы отвлекать Змея от выполнения основной задачи. Тем более если бы у Ранда получилось поймать и убить лису, то это могло создать дополнительные проблемы. Например, у Эйрона или даже у его мастера сразу же возникнули бы вопросы насчёт того, как у него могло получиться поймать так быстро зверя, с которым не смогла справиться целая деревня. И хорошего, «правдивого» ответа, кроме как: «мне очень повезло» у него бы не было.
Ближе к полудню бывший принц преодолел большую часть пути до деревни, и достиг более-менее знакомых ему мест. Тогда он и почувствовал висящий в воздухе сильный запах гари, и осознал, что скорее всего его догадка о том, куда делась основная часть волчьей стаи, оказалось верной.
Но чтобы окончательно убедиться в свой правоте, Ранд решил подойти поближе и выйти на опушку леса, расположившуюся на небольшом холме, с которой открывался довольно неплохой вид на лежащую внизу деревню. И как только Ранд достиг цели, перед его глазами предстала картина полнейшего разрушения и опустошения.