Нет уж! Если ему суждено сразиться с ним, пусть даже безоружным — он, Ичиго Куросаки, сделает всё, что сможет!
— Ты атакуешь безоружного, Капитан Изаму, — Куросаки встал.
— Много чести для тебя, — издевательски ухмыльнулся Капитан, его левая рука достала ножны с катаной и положила его на камни рядом с источником, Хаори Капитана упало рядом, а после и вся остальная одежда, обнажая в меру мускулистое, стройное и загорелое тело. — АХ! — он скользнул в источник. — То что доктор прописал…
Ичиго почувствовал, как у него задёргалась бровь. Так он и перед сражением издевается?
— Ты чего такой напряжённый, мальчик? — спросил Капитан. — Расслабься, ты же отдохнуть пытаешься.
— Что тебе здесь надо? — Ичиго так и не присел, продолжив стоять и готовясь к бою. Возможно он успеет выпрыгнуть из источника и добежать до ближайшего меча. А там и Йоруичи услышит звуки сражения.
— Ну, — Капитан почесал затылок, — в моём отряде сейчас в источниках не искупаешься особо, — он улыбнулся, будто издевается над ребёнком, рассказывая ему прописные истины. — Там Хицугая, и он меня немного достал. Всё же, несмотря на силу — он всё такой-же ребёнок, — картинно вздохнул Капитан. — Вот я и пришёл сюда. Для меня, некогда бывшим подчинённым Йоруичи и Урахары Киске — данное место не является тайной. И не беспокойся — я не желаю тебя убивать… Как и Кучики Рукию…
— Не желаешь? — спросил Ичиго.
— Сядь, — пригвоздил его взглядом Капитан, у Ичиго появился ком в горле и он выполнил приказ Капитана. — Да я не желаю и один из тех Капитанов, которых ты видел на мосту — тоже не желает смерти Рукии. Она ведь его подчинённая. Ещё один Капитан, в бараки отряда которого шёл твой друг, Ясутора Садо — так же не хочет этой казни. Мы втроём считаем её фарсом… И может смогли бы справиться со всем этим, если бы вы не ворвались в Сейретей и не устроили этот бедлам, — сказал Капитан. — Я прекрасно знаю, куда могла отправиться с тобой Йоруичи и последовал за вами, едва ли не сразу. — Вообще-то нет, я ещё перекусить успел. — У меня есть свои причины желать срыва казни. Теперь ты понял?
— Не особо…
— Эх, — вздохнул Капитан, — и на что я надеялся?
— ЭЙ! — Ичиго ясно понял, что «камень в его огород».
— Ладно, может Йоруичи лучше поймёт, — сказал Капитан, обернувшись к камню. — Можешь не прятаться, я тебя всё равно учуял.
— Ну надо же, а ты подрос в навыках, — женщина вышла из-за камня. На её лице играла довольно знакомая, издевательская усмешка… Каков Капитан, таков и подчинённый? Или в пословице было по-другому?
— По части обнаружения и скорости я был лучшим в твоём отряде, если ты не забыла подобное, Йоруичи, — сказал Изаму Курооками.
— Ты даже разговариваешь со мной на «ты», как с равной. Определённо — становление Капитаном и женитьба на аристократке слегка заставило твоё эго подрасти, — усмехнулась женщина. — Я слышала всё, о чём ты тут говорил Ичиго. Это предложение союза от тебя, Укитаке и Кьёраку?
— Верно, — даже не показав задумчивость кивнул Курооками. — Союз… Пойдёт нам на пользу. И ты должна мне быть благодарна, ведь это ты придала мотив моему союзу… — то есть — минимум три Капитана выступят на их стороне. Это добавит им шанса спасти Рукию. Капитаны — невероятно сильны. Если он и сам выйдет на уровень Банкай — значит примерно четыре Капитана. Почти треть от текущего состава… Стоп, но Йоруичи так же была Капитаном — значит уже пять. А учитывая то, что она обмолвилась о том, что жена Курооками тоже Капитан — шесть! Почти половина от состава Капитанов. Они точно смогут спасти Рукию…
— Вот оно что, — промолвила бархатным голоском Йоруичи. Женщина, судя по шуму, начала скидывать с себя одежду.
Ичиго почувствовал… Странное чувство… Будто кровь прилила голове…
— ЭЙ! Стой! — замахал он руками, глядя на приятные и стройные изгибы тела Йоруичи.
— В чём дело? — спросила Йоруичи. — Разве не логично было бы обсудить будущие действия с вами, маль-чи-ки? — будто чеканя каждый слог проговорила Йоруичи.
— Я не против, — кивнул Курооками.
— Эй, ты же женат! — повернулся к нему Ичиго.
— Мне что от этого глаза выколоть? — недоумённо спросил Капитан. На его лице не появилась краснота, не смущён значит, но блин… Как он может быть таким спокойным? При живой жене-то.
— Но… Это нечестно! Не правильно! Издеваетесь надо мной? — Ичиго отвернувшись, смотрел куда угодно, лишь бы не видеть голую женщину. — Нет, не залезай! НЕТ!
Спустя пять секунд…
— А в таком облике, я тебя не смущаю? — спросила проплывшая перед ним чёрная кошка.
— Педик, — донеслось до него со стороны Капитана. (прим. Автора — https://www.youtube.com/watch?v=A4-hZKgVl28.)
— Я не из этих, — прикрикнул Ичиго.
— А мне кажется что из этих, — поправил его Капитан. — Ты хуже таракана!
— Ты же женат, — заметила Йоруичи в теле кошки.
— Ну и? Я же ничего бы тебе не сделал, просто посмотрел бы, а теперь момент испорчен, — печально вздохнул Капитан.
— Если ты так хочешь — могу потом тебе показать…
— Лучше сделай из этого педика нормального мужчину, — сказал Капитан, кинув на Ичиго взгляд от которого тот поморщился и слегка сглотнул.
Кажется, данный инцидент Капитан запомнит… Но он же правильно поступил…
— Ладно, — подвела итог Йоруичи. — Вернёмся к обсуждению нашего союза.
***
— Обсуждение союза, — я взглянул на чёрную кошку. Определённо — это та самая кошка, на которую я наступил как-то, идя во Второй отряд. Она меня ещё и долбоёбом слепым обозвала. — Мой мотив прост — выяснить кто тот Синигами, что вышвырнул вас из Готея… Выяснить почему вы все дезертировали, плюс ещё понять кто управлял тем пустым.
— Так вот оно что, — улыбнулась Йоруичи. — Хочешь докопаться до истины.
— Верно, — кивнул я, — кажется, ты уже обожглась на том, что вы с Урахарой истину знать не пожелали.
— Да, — кивнула Йоруичи.
— Постойте — вы не просто сбежали? — спросил Ичиго Куросаки.
— Ты дурак? — спросил у него я. — У них было всё — положение, средства. Зачем им сбегать и дезертировать? Зачем дезертировать Йоруичи? Урахаре? Неужели ты думаешь, что кто-то променяет положение Капитана на магазинчик сладостей в Мире Живых?
— Но…
— За всем этим стоял Синигами, верно? — спросил я. — Предположительно — его занпакто способно воздействовать на разум. Я бы спросил у тебя прямо кто такой этот Синигами, ведь ответ ты знаешь, но в любом случае, — кивнул я. — Сейчас меня будоражит не сама личность предателя, а его степень влияния на Совет Сорока Шести.
— Ты собираешься наведаться в Совет? — спросила Йоруичи.
— Верно, — кивнул я. — Синигами Х — определённо имеет на них влияние…
— И что ты сделаешь в случае если Совет Сорока Шести под его контролем? — спросила Йоруичи.
— Ты прекрасно понимаешь — что мы делаем с предателями, — отмахнулся я от вопроса чёрной кошки. — Меня не будет на месте казни. Это вам поможет, ведь я никак мешать не буду… А вы тем временем — освободите Рукию.
— У меня есть ещё один вопрос, касательно Сой-Фон, — сказала Йоруичи…
— Стоит тебе там появится и она на тебя нападёт тут же. Я не смог смягчить её мнение по поводу твоего дезертирства, Йоруичи, — сказал я, серьёзно посмотрев на кошку. — Но хочу чтобы ты знала — я тебя убью, если в битве с тобой Сой-Фон пострадает. Как морально, так и физически.
— Ой, как страшно…
— Я не шучу, — прорычал я. — Ну… Ладно, про план вы поняли, — ухмыльнулся я. — Надеюсь всё выгорит…
— Ты куда? — спросил Ичиго.
— Как куда? В свой отряд. Хицугая, небось уже слюной изошёлся на Рангику и прочих… Сплошная проблема с этими детьми… И вообще — с чего я должен перед тобой отчитываться, Рёка? Лучше я пожелаю тебе удачи… Удачи в освоении Банкая.
Глава 18. Работа (13). Вторжение (4). Раскрытие (1)
Ночь опустилась на Сейретей. Звёзды ярко сияли на небе… К слову — звёзды тут такие же, как в Мире Живых, но вот полноценного космоса нет. Просто — декорация, как я понял — мы можем вылететь на определённую высоту, но никак не выше. Да и зачем, когда тут такая интересность происходит? Сидя на балконе, который выходил на задний двор с прудиком я любовался звёздами и думал думу тяжкую — как всё извернуть к всеобщей выгоде, или хотя бы к выгоде моей. Казнь Рукии Кучики состоится завтра, ближе к обеду. Совет опять переместил время, так что наша задача «прибыть к Холму Сокьёку с Лейтенантами». Но вот конкретно мы — я, Хицугая и Рангику — отправимся в Совет Сорока Шести. Это самое лучшее время.