Когда крики уже не были слышны, Йоши удвоил свои усилия; его рука без конца поднималась и опускалась. Тишина уже не была нужна. Расстояние! Как можно большее расстояние между ним и самураями. Он задыхался, в боку кололо — но он двигался дальше.
Через нескончаемые сорок пять минут Йоши вырвался из леса в поле. Из последних сил он взобрался на лошадь. Куда ему ехать, — на северо-восток, подальше от Тайра? Он мог бы спрятаться у Матсутаро, гончара, в Мишима. Но он не хотел подвергать старика опасности: если самураи Кичибея решат искать убийцу ради отмщения, они, конечно, будут идти до самой Мишима. Логика подсказывала, что следует искать именно в этом направлении, а не углубляться в область влияния Тайра. Конечно, подумал Йоши, они именно так будут рассуждать. Давно, в Киото, преподаватель военного дела учил Йоши, что следует всегда выбирать неожиданное решение. Он повернул лошадь к югу и ослабил поводья.
Пора обдумать положение. После четырех лет относительной безопасности он опять в пути. Не считая нескольких монет, лошади и меча Кичибея, у него была только та одежда, в которой он ушел. Когда лошадь пробиралась через небольшой поток, Йоши с сожалением бросил меч в темную воду, где он скрылся под водой. Меч выполнил свое назначение, а теперь он только привлек бы к нему внимание. Молодой человек в рваной одежде и с таким мечом! Это обязательно вызвало бы интерес у властей. Он вздохнул, чувствуя себя как бы обнаженным и уязвимым без оружия. Лошадь пошла ровным аллюром, и Йоши почувствовал, до какой степени он обессилен. Пробег до Мишима, возвращение с грузом в шестьдесят фунтов, бой, горе, вызванное смертью Ханзо, бегство по горе… Голова Йоши мерно покачивалась, он заснул, сидя на лошади.
Внезапно глаза его открылись, он сразу насторожился. Была еще ночь. Лошадь остановилась около почти сухого русла реки. Среди острых камней текли небольшие ручейки, захватывая кусочки веток и листья, сорванные вчерашним дождем. Неполный месяц освещал искривленные деревья на берегу. В русле крутились небольшие водовороты, оставшиеся от недавно бурного потока. Йоши не знал, какое расстояние он проехал и сколько времени он спал. Река текла по середине широкой равнины. Он подумал, что нежелательно показываться здесь с наступлением дня.
За рекой дорога шла параллельно берегу, затем поворачивала под прямым углом. При лунном свете Йоши увидел у дороги большое строение, видимо, ферму. Дом выглядел нежилым. Йоши был обессилен. Не стоило ехать дальше сегодня, тем более, что он может оказаться в опасной близости от своих врагов. Теперь пора расстаться с лошадью. Подобно мечу, она выполнила свое назначение, а если его задержат, могут опознать лошадь, принадлежавшую Кичибею. Он сошел с нее и, хлопнув по крупу, отправил назад по дороге.
Приподняв платье и хакама, чтобы не замочить их, Йоши перебрался по острым камням. Еще через двадцать минут он спал на охапке гнилой соломы позади фермы.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ГЛАВА 21
Высоко в горах внутренней части страны солнце поднималось в холодном сером зимнем небе, его скользящие лучи бросали красноватый отсвет на снежные поля. Темно-зеленые ветви редких сосен опускались под тяжестью белой пыли. Ноги Йоши, завернутые в лохмотья, тонули в глубоком снегу. Ветер намел сугробы выше его роста. Он стоял, склонившись над телом человека, сбившегося с пути и замерзшего ночью. Посиневшее лицо несчастного казалось частицей сугроба; даже волосы его потеряли гибкость от мороза. Это было тело состоятельного путешественника. На нем была хорошая одежда. Йоши уныло подумал о своих лохмотьях. Покойнику уже не понадобятся тяжелое верхнее платье и хорошие теплые сапоги. С трудом Йоши снял мерзлую одежду с негнущегося тела и свернул все в тюк.
В согнувшейся фигуре с длинными косматыми волосами, торчащими, как львиная грива, невозможно было узнать прежнего изысканного Йоши. Борода его была похожа на густой черный мох, растущий на скале; кожа потемнела от суровой погоды; губы потрескались.
Йоши научился искусству выживания. Он поступал так, как надо поступать, чтобы сохранить жизнь. Он сделался почти безразличным к тяжелой жизни бродяги, почти — потому что еще сохранились у него воспоминания о лучших временах, когда он писал стихи и занимался каллиграфией и рисованием.
Он перебросил одежду через плечо и пошел к одной из многих молелен, которыми путники пользовались как временным убежищем. Он слышал крики гусей в небе, напоминавшие лай диких собак. Последнее, что осталось у него в памяти о замерзшем человеке, было обнаженное тело, бесстыдно открытое серому небу. Падавшие снежинки задерживались на частях тола, покрытых волосами.
Постепенно снежинки покрыли тело белым одеялом. Скоро оно окажется под снегом и исчезнет до будущей весны.
По иронии судьбы путник погиб почти в виду убежища. Вскоре над снежными поломи показалась крыша убежища с красными карнизами. Йоши направился туда.
В нем было темно и холодно. Маленькая комната с черными от дыма балками потолка сохраняла запах ладана и другие запахи, оставленные посещавшими ее людьми. Йоши развернул одежду и стал выбивать из нее лед, стараясь добиться гибкости в складках. Он стянул с себя свои лохмотья, содрогаясь от запаха. Выйдя наружу, он брал пригоршни снега и растирал ими тело докрасна, геройски наводя чистоту. Когда все следы грязи исчезли, он вернулся внутрь молельни и там, лязгая зубами от холода, оделся в новую одежду.
Горцы регулярно посещали молельню. В ней был очаг с железным котлом на поперечной металлической палке. На полке лежало немного полусгнивших овощей. Йоши зажег очаг, наполнил котел снегом и растопил его. Он положил в него овощи и сварил их. Они были безвкусны, но наполнили желудок. Окончив, он вычистил котел и повесил его на место, чтобы им мог воспользоваться следующий путник.
Был сильный снегопад. Небо потемнело. Тишину нарушал только скрип перегруженных снегом сосновых ветвей. Йоши сидел и смотрел на огонь. Он задумался, вспоминая события, которые привели его в горную молельню…