Выбрать главу

Чуть только я вас выпущу отсюда!

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ.

Помилуйте нас как христианин!

КОРОЛЬ РИЧАРД (возмущённо, с нарастающим гневом).

Давно ли вы считаете меня христианином,

Когда вы только что меня же обвиняли

В богопротивных и безбожных преступлениях?

Вы сами же меня винили в том,

Что душу  христианскую свою

Я загубил женоубийством подлым

И пакостным, кровосмесительным

Сношением с родной племянницей!

Вы обвиняли меня в подкупе свидетелей,

В бесстыдной даче ложных показаний!

Теперь терпение моё иссякло,

И вот, что я скажу вам, господа:

Кто в мерзостях готов подозревать других,

Тот судит по себе и склонен к злодеянию! (Гневно.)

Прочь руки от меня! Я вам не верю! Прочь!!!

1-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ.

Но мы откажемся от наших обвинений,

Когда вы нас помилуете, государь!

Помилуйте нас... Пощадите...

КОРОЛЬ РИЧАРД (пристально  глядя на них).

А если я вас не помилую и арестую,

Вы не откажетесь от мерзостных наветов?

И перед казнью вы, на эшафоте стоя,

Злословить будете и заявлять,

Что я – убийца, отравитель и развратник?!..

1-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (вызывающе).

А что ещё нам останется делать?

Ведь, если вы нас не помилуете, государь,

Нам уже будет нечего терять! Поймите это!

КОРОЛЬ РИЧАРД (подаваясь вперёд).

Нет, это вы поймите,

Что после всего,

Что происходит здесь, сейчас,

Мне уже больше нечего терять!

Что стоит моя власть и трон, и королевство,

Если всё это рассыпается, как домик карточный,

Чуть только на него дыхнут смердящие уста,

Отравленные клеветой?

Что стоит репутация моя как  короля и человека,

Если так просто и легко

Можно настроить подданных моих против меня

Наветами бесстыдными и ложью?!

Зачем и как мне проводить реформы в королевстве,

Если народ мой мне не доверяет?!

Зачем заботиться о благе государства,

Если народ мой разрушает в нём покой и мир,

В грязь втаптывая те блага, что получает?! (Взрываясь негодованием.)

Да как же вам  не стыдно, англичане?!..

Или у вас понятия добра и зла

Совсем уже местами поменялись?!..

Какой пример вы подаёте своим детям,

Когда у вас самих нет уважения к порядку?

Вы, что стремитесь вопреки законам Божьим

Здесь пирамиду старшинства перевернуть

И показать пример ниспровержения власти, (С презрением и ненавистью.)

Вы прежде всего сами  же себя срамите,

Не понимая, как вы низко пали,

Бесчинствуя и совершая произвол! (Подаваясь вперёд, с негодованием.)

В своём ли вы рассудке, англичане?!.. (С раздражением и досадой.)

Я так желал вас вывести на уровень

Передовой державы! (Просветлённо.)

Я хотел видеть вас народом прогрессивным

В великой, процветающей стране!.. (Возмущённо.)

А вы хотите жить, как дикари

И выбирать вождей из тех, кто по горластей?! (Кивает в сторону.)

Глядите, вон они, ваши вожди,

Вопят на улице! Пойдите, поклонитесь им!

Увидите, как они вас сожрут,

Когда вы перестанете быть им полезны! (С презрением.)

Вы сами только что вели себя, как дикари!

Вы угрожали  беспорядками в стране,

Надеялись забить меня камнями, (С негодованием.)

Грозились отобрать мою корону,

Отдать меня на растерзание толпе,

Коль не пойду у вас на поводу,

Не откажусь от королевской власти,

Признав себя отъявленным злодеем,

Достойным низложения и смерти

И неспособным управлять страной!

Вы полагаете, что этим меня запугали?!

Считаете, что я за свою жизнь держусь?!

А может кто-нибудь из вас ещё дерзнёт

Против меня своё оружие направить?!

Ведь вы сюда не безоружными пришли,

Я это знаю, хоть и приказа не давал

Обыскивать вас всех при входе!

И знаю, что недёшево вы отдадите свою жизнь!

Так вот, я заявляю вам... (Глядя на них в упор.)

Что своей жизнью я уже не дорожу!