Я слишком много потерял за этот месяц. (Мрачно.)
А главное, я потерял жену. (Смягчаясь.)
Я для неё и принял королевство, (Просветлённо.)
Желая увенчать её короной,
Возвысить над собой и над страной.
Она была достойнейшею из достойных...
Взгляните на её портрет! (Все смотрят на портрет.)
Ум, честь, красота и ангельская добродетель
Светились на её челе, как жемчуга в короне. (Сдвинув брови, скорбно.)
Но её уж нет... (Взрываясь отчаянием.)
А я без неё жить не могу!!!.. (С ненавистью.)
Вы меня смертью запугать решили?!..
Так ошибаетесь! Я смерти жду,
Как избавления и награды
За все мои труды на благо королевства, (С досадой.)
Хоть вы готовы их сейчас же уничтожить!.. (Задумчиво, просветлённо.)
Я смерти буду рад и свою душу
Без страха я Всевышнему отдам!.. (Нахмурившись и покачивая головой.)
И если в чём и стоит мне покаяться смиренно, (С нарастающим раздражением.)
Так это в том, что я устал мириться
С неблагодарностью вашей бесконечной! (Взрываясь отчаянием.)
У меня руки опускаются бессильно,
Когда подумаю, что всё хорошее,
Что мною сделано для Англии и для народа моего,
Стараниями моих врагов здесь оборачивается для меня
Злом и бесчестьем!!!.. (С нарастающим возмущением.)
Сегодня вы пришли ко мне
Огромною толпой, вполне уверенные
В безнаказанности вашей, поскольку знаете
Мою безмерную к вам доброту и милость.
И несмотря на это, вы меня же нагло
И без зазрения совести, представили здесь извергом,
Женоубийцей! (Взрываясь возмущением.)
Так, где же логика в поступках ваших?!
Вы все настолько закоснели здесь
В своём упрямом нежелании меня понять,
Что у меня уже нет сил разубеждать вас!
Мне проще вас отправить всех на эшафот! (Строго.)
Примите смерть достойно, и на этом мы с вами...
Расстанемся! Насчёт ваших семей не беспокойтесь. (Примирительно.)
Хоть вы считаете меня безжалостным злодеем,
Я соблюдаю тот закон, который сам издал,
А он гласит: «Семья преступника не отвечает
За его вину». (С упрёком.)
Попробуйте найти в другой стране
Закон столь милосердный!.. (С досадой, махнув рукой.)
Да что там говорить! (Отворачивается, сдерживая обиду.)
Я не хочу вас больше знать и слушать! (Гневно оборачиваясь.)
Я не хочу вас видеть! И умрите с миром.
Хотя помучиться, конечно, вам придётся. (Поворачивается, чтобы уйти.)
ПРЕДСТАВИТЕЛИ (тянутся к нему).
Великий государь наш, будьте милосердны!
Мы все не оценили вашей доброты...
Простите нас... Простите...
КОРОЛЬ РИЧАРД (гневно оборачиваясь).
Я не могу простить вас! Вы, как и мои враги,
Служили интересам вражеского государства,
Вы оскорбляли Бога, вы подрывали
Власть короля, хулой и унижением повсеместным!
Вы репутацию порочили его,
Распространяли про него ужасные наветы!
Вы причинили Англии слишком большой урон,
Чтобы я мог простить вас!
Вы все умрёте, как подлые изменники, –
Преступники, опасные для королевства!
Вас либо четвертуют здесь, в центре Лондона,
Либо посадят на кол, как я уже сказал.
1-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (удерживая его за край одежды).
Всемилостивый государь, поверьте,
Для нас нет большей казни и терзаний,
Чем муки совести за то,
Что мы бесчестили жестоко и несправедливо
Достойнейшего из достойных королей.
Позвольте перед казнью, всенародно
На Библии раскаяться нам в совершённом!..
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Позволяю. (Поворачивается, чтобы уйти.)
2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (падает перед ним на колени).
Великий государь, простите нас
За наше преступление.
Позвольте нам теперь хотя б отчасти
Исправить зло, что мы вам причинили!
Мы на Распятии готовы вам поклясться,
Что сразу же, как выйдем мы отсюда,
Мы повсеместно будем пресекать молву,
Что вас порочит, и всем клеветникам
Рты будем затыкать! Мы обещаем вам,
Бесчинств больше не будет!