Выбрать главу

Я слишком много потерял за этот месяц. (Мрачно.)

А главное, я потерял жену. (Смягчаясь.)

Я для неё и принял королевство, (Просветлённо.)

Желая увенчать её короной,

Возвысить над собой и над страной.

Она была достойнейшею из достойных...

Взгляните на её портрет! (Все смотрят на портрет.)

Ум, честь, красота и ангельская добродетель

Светились на её челе, как жемчуга в короне. (Сдвинув брови, скорбно.)

Но её уж нет... (Взрываясь отчаянием.)

А я без неё жить не могу!!!.. (С ненавистью.)

Вы меня смертью запугать решили?!..

Так ошибаетесь! Я смерти жду,

Как избавления  и награды

За все мои труды на благо королевства,  (С досадой.)

Хоть вы готовы их сейчас же уничтожить!.. (Задумчиво, просветлённо.)

Я смерти буду рад и свою душу

Без страха я Всевышнему отдам!.. (Нахмурившись и покачивая головой.)

И если в чём и стоит мне покаяться смиренно, (С нарастающим раздражением.)

Так это в том, что я устал мириться

С неблагодарностью вашей бесконечной! (Взрываясь отчаянием.)

У меня руки опускаются бессильно,

Когда подумаю, что всё хорошее,

Что мною сделано для Англии и для народа моего,

Стараниями моих врагов здесь оборачивается для меня

Злом и бесчестьем!!!.. (С нарастающим возмущением.)

Сегодня вы  пришли ко мне

Огромною толпой, вполне уверенные

В безнаказанности вашей, поскольку знаете

Мою безмерную к вам доброту и милость.

И несмотря на это, вы меня же нагло

И без зазрения совести, представили здесь извергом,

Женоубийцей! (Взрываясь возмущением.)

Так, где же логика в поступках ваших?!

Вы все настолько закоснели здесь

В своём упрямом нежелании меня понять,

Что у меня уже нет сил разубеждать вас!

Мне проще вас отправить всех на эшафот!  (Строго.)

Примите смерть достойно, и на этом мы с вами...

Расстанемся! Насчёт ваших семей не беспокойтесь. (Примирительно.)

Хоть вы считаете меня безжалостным злодеем,

Я соблюдаю тот закон, который сам издал,

А он гласит: «Семья преступника не отвечает

За его вину». (С упрёком.)

Попробуйте найти в другой стране

Закон столь милосердный!.. (С досадой, махнув рукой.)

Да что там  говорить! (Отворачивается, сдерживая обиду.)

Я не хочу вас больше знать и слушать! (Гневно оборачиваясь.)

Я не хочу вас видеть! И умрите с миром.

Хотя помучиться, конечно, вам придётся. (Поворачивается, чтобы уйти.)

ПРЕДСТАВИТЕЛИ (тянутся к нему).

Великий государь наш, будьте милосердны!

Мы все не оценили вашей доброты...

Простите нас... Простите...

КОРОЛЬ РИЧАРД (гневно оборачиваясь).

Я не могу простить вас! Вы, как и мои враги,

Служили интересам вражеского государства,

Вы оскорбляли Бога, вы подрывали

Власть короля, хулой и унижением повсеместным!

Вы репутацию порочили его,

Распространяли про него ужасные наветы!

Вы причинили Англии слишком большой урон,

Чтобы я мог простить вас!

Вы все умрёте, как подлые изменники, –

Преступники, опасные для королевства!

Вас либо четвертуют здесь, в центре Лондона,

Либо посадят на кол, как я уже сказал.

1-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (удерживая его за край одежды).

Всемилостивый государь, поверьте,

Для нас нет большей казни и терзаний,

Чем муки совести за то,

Что мы бесчестили жестоко и несправедливо

Достойнейшего из достойных королей.

Позвольте перед казнью, всенародно

На Библии раскаяться нам в совершённом!..

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Позволяю. (Поворачивается, чтобы уйти.)

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (падает перед ним на колени).

Великий государь, простите нас

За наше преступление.

Позвольте нам теперь хотя б отчасти

Исправить зло, что мы вам причинили!

Мы на Распятии готовы вам поклясться,

Что сразу же, как выйдем мы отсюда,

Мы повсеместно будем пресекать молву,

Что вас порочит, и всем клеветникам

Рты будем затыкать! Мы обещаем вам,

Бесчинств больше не будет!