Определится направление войск Тюдора.
Мне надо точно знать, пойдёт ли он
На Лондон, или свернёт на Лестер,
Чтоб на пути ему сражение навязать
И продвижение его остановить.
Известно нам, где он сейчас проходит?
РЭТКЛИФФ.
Он уже прибыл в Шрусбери, милорд.
Гонцы нам сообщили и другую новость:
От Шрусбери Тюдор уже прошёл на
Стаффорд. А после этого на юг свернул
И через Личфилд двинулся на Лондон.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Он в Лондон не пойдёт, но может ещё
Повернуть на Лестер. Готовьте войско
К выступлению, Рэтклифф. Уже сегодня
Начинайте сборы. Распорядитесь, чтоб
Войска подтягивали к Шервудскому лесу.
Там станем лагерем и выступим, когда
Тюдор определится с направлением. Тут
Разные возможны варианты. Если задумал
Он идти на Ноттингем, чтоб замок осадить,
Мы сможем окружить его и в тыл ударить.
А если он проследует на Лестер, опередим
Его на Рэдморской равнине и там уже
С ним встретимся в сражении.
РЭТКЛИФФ.
Где подготовить в Шервуде стоянку?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Удобнее всего в охотничьих угодьях.
Там сможем запастись и провиантом.
Пускай туда нам доставляют донесения.
Оттуда выступим в удобное нам время.
Не будем рыскать по следам Тюдора,
Он сам на поле встретится нам скоро.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. Картина пятая.
Галерея в королевском дворце в Лиссабоне. Принцесса Иоанна беседует с Эдуардом Брамптоном.
ИОАННА.
Я вот о чём хотела вас спросить, дон Дуарте,
Если Тюдор в сражении победит и трон
У Ричарда отнимет, вы в Англию вернётесь?
БРАМПТОН.
Я сомневаюсь, что он победит, но даже
Если это и случится, его я государем
Не признаю, ему на верность я не присягну
И в Англию уже не возвращусь.
ИОАННА.
Тогда останьтесь здесь, в Португалии, ведь
Это ваша родина, не так ли? Вы опытный
Военный, прославленный в боях, известный
Мореплаватель, искусный дипломат,
Вы при дворе у нас всегда найдёте службу.
Я это обещаю вам, дон Дуарте. Супруга
Ваша, донна Маргарита, здесь может
Фрейлиной моею стать.
БРАМПТОН.
Благодарю вас, госпожа, за предложение,
Я так и поступлю, если придётся Англию
Оставить. Но я вполне уверен в неоспоримой
И блистательной победе государя нашего,
Прославленного короля, Ричарда Третьего.
Я не смогу найти слов подходящих, чтоб
Описать вам, какой это великолепный воин!
В быту он очень добрый человек и часто
Уступает мольбам и просьбам тех, кого бы
Следовало наказать построже. Но стоит
Ему только выйти в битву, иль просто взять
Оружие и сразиться, как он в единый миг
Преображается и превращается в Ахилла,
Распалённого сражением, иль в Гектора,
Храбрейшего и яростного в битвах. Вот,
Кстати, с Гектором его и сравнивают всего
Чаще. Но я б его сравнил с богом войны,
Блистательным и грозным Марсом, каким
Он представляется в античных мифах. Когда
Мой государь, бесстрашный Ричард Третий,
Сверкающим и смертоносным вихрем летит
На боевом коне впереди войска, без промаха
Разит его секира, в страх, в ужас повергая
Всех его врагов, что разбегаются отчаянно
Вопя и проклиная день и час, когда решились
В битве с ним сразиться! Когда б вы видели
Его на поединке, моя прекраснейшая госпожа,
Вы б от волнения потом всю ночь не спали,
Стараясь успокоить своё воспламенённое
Воспоминанием этой битвы сердце. И ещё
Долго вы бы видели во сне его прекрасное
Лицо, его глаза, глубокие и синие, как звёзды,
Когда после успешного сражения с улыбкой
Радостной он с себя шлем снимает, встряхнув
Каштановыми, шелковистыми кудрями, на
Ярком солнце отливающими золотою искрой.
А видели бы вы его в минуты заслуженного,
Славного триумфа, когда в великолепной