Дом Йорка, собой продолжил этот страшный
Список. А следующим был мой дядя Томас,
Барон Эгремон, погибший от руки йоркиста
В битве при Нортхэмптоне. Потом отец мой,
Генри Перси, Третий граф Нортумберленд,
И его брат, сэр Ричард Перси, погибли в один
День, сражаясь против Йорка под ураганом
Стрел, смешавшихся с дождём и снегом, в битве
При Таутоне. Последним в этом списке стал
Мой дядя, сэр Ральф Перси. Он погиб в битве
При Хэджли Мур, где снова победили Йорки.
Пора прервать мне этот страшный список и
Справедливость, наконец, восстановить! Пора
Припомнить Йоркам мою юность, три года из
Которой я провёл в тюрьме, пока не присягнул
На верность их семейству! Но злобу на их дом
Я затаил надолго, поклявшись отомстить за все
Наши обиды, как только мне представиться
Удобная возможность. И завтра день возмездия
Настанет! Я откажу в поддержке дому Йорка!
Не сдвинусь с места и в бой за короля своих
Резервных войск не поведу. Будут стоять, как
Вкопанные, здесь! Я не позволю им прийти
На помощь к Ричарду, хотя бы он сто раз
В отчаянии гонцов мне присылал! Я буду
Глух ко всем его приказам и беспощадно
Стану усмирять солдат и тех, кто за него
Захочет насмерть биться! Я не пущу их в бой,
Хотя б они от злости и досады меня бы
Здесь, на месте, в клочья разорвали!..
Меня сейчас предупредил письмом лорд
Стэнли, что Генрих выиграет это сражение,
А Ричард в нём на гибель обречён. Не знаю
Я, на чём основывает он свои прогнозы, но
Сожалею, что не состою в войсках Тюдора.
Хотя я мог и два года назад, ещё примкнуть
К нему на континенте, когда, вместо того, чтоб
Ричарду служить и вести следствие по делу
Заключённых им в замке Понтефракт трёх
Заговорщиков – Энтони Вудвилла, Томаса
Вогэна и Ричарда Грея, я мог бы их из-под
Ареста выпустить и переправиться к Тюдору
Вместе с ними. Но Ричарду желая угодить,
Я вместо этого отдал приказ их обезглавить.
А если пощадил бы их тогда, был бы сейчас
Уже в войсках Тюдора и завтра праздновал
Счастливую победу. А вместо этого я завтра
Буду пресмыкаться пред Тюдором и у него
Выпрашивать себе прощение! Как всё-таки
Судьба ко мне несправедлива! А если Ричард
Завтра всё же победит?! Об этом даже мне
Подумать страшно! Чем оправдаю перед ним
Своё предательство? Скажу, что я, неподалёку
Стоя, не услышал шума битвы? Гонцов его
Не видел и не получал я от него приказов
Выйти в бой, чтоб за него сражаться? А если
Завтра этот маленький отряд солдат из Йорка
Ударит в спину мне, в измене уличив? Да,
Надо было мне из Йорка привести отряд
Поменьше, чтоб от него избавиться ещё
В дороге. Но чем тогда я объяснил бы Ричарду
Такое малочисленное войско, если йоркширцы
За него всегда с готовностью сражались и
От желающих встать под его знамёна отбоя
Не было! Нет, решено! Я сам к нему с докладом
Не поеду. Скажусь больным и утомлённым
Долгим переходом. Отправлю донесение с гонцом
И с ним же передам сопроводительные письма...
Нортумберленд берёт со стола несколько свитков и звонит в колокольчик. В палатку входит его ординарец. Нортумберленд подаёт ему свитки.
НОРТУМБЕРЛЕНД.
Вот эти письма надо срочно переправить
К королю. Займитесь этим лично, Стивен.
А на словах прибавьте, что я утомлён
Тяжёлым, долгим переходом и лично
Не могу к нему прибыть. Об этом я
И написал ему в письме. Отдайте письма
Его ординарцу и сразу возвращайтесь
В лагерь, чтобы он поручений с вами
Для меня не передал. Вы поняли меня?
ОРДИНАРЕЦ.
Я понял вас, милорд! Всё сделаю, как вы сказали!..
НОРТУМБЕРЛЕНД.
Когда вернётесь, сразу же сюда!
Доложите мне обо всём подробно!
ОРДИНАРЕЦ.
Всё сделаю, милорд, не беспокойтесь! (Кланяется и уходит.)
НОРТУМБЕРЛЕНД.
Теперь пойду, отдам приказ по командирам,