Буду сомневаться, а если нет, оставим всё,
Как есть, без изменений. (К Кэтсби.)
Вы, Кэтсби, подождите меня здесь,
Ко мне должны прийти... А остальных
Я попрошу последовать за мной!
Уходят все, кроме Кэтсби, который рассматривает карту. Входит дежурный офицер и докладывает.
ОФИЦЕР.
Сэр, Кэтсби, прибыл человек,
Доставленный по вашему приказу!
КЭТСБИ.
Пускай войдёт!
Офицер пропускает в палатку Ричарда Плантагенета – рослого, просто одетого, темноволосого юношу.
КЭТСБИ (вглядываясь в его лицо).
Вы знаете, зачем вас пригласили?
РИЧАРД ПЛАНТАГЕНЕТ.
Догадываюсь, но ещё не смею
Поверить счастью своему...
КЭТСБИ.
Давно вы в ставке короля?
РИЧАРД ПЛАНТАГЕНЕТ.
Уже два дня я следую за государем.
Я видел его в Лестере, когда он
Покидал гостиницу «Белый кабан»,
И видел, как он проезжал по Луковому
Мосту во главе армии и командиров.
Я знаю, там произошёл досадный
Случай с полубезумным нищим, что
К королю за милостыней подошёл,
А получив её, предрёк ему несчастье
И смерть после поражения в битве.
Он так сказал ему: «Там, где сейчас
Остался на мосту след от твоей ноги
И стремени, завтра твоя же голова
Отметину оставит!». Его прогнали,
Но король был опечален. Я его видел
Сегодня в церкви, в Сеттон Чейни, где
Государь наш слушал мессу и молился.
Я бесконечно долго на него смотрел,
Просил Всевышнего послать ему
Победу в сражении завтрашнем и
Даровать жизнь долгую, счастливую
И мирное, благополучное правление!
Надеюсь, что Господь исполнит мою
Просьбу...
КЭТСБИ.
Вы любите его?
РИЧАРД ПЛАНТАГЕНЕТ.
Всегда любил...
КЭТСБИ.
Вы знали, кем он вам приходится?
РИЧАРД ПЛАНТАГЕНЕТ.
Нет... Я любил его как человека, которым
Восхищалась вся страна. Я уже тем был
Счастлив, что живу в его правление...
Я в нём ценил добрейшего из государей
И никогда не верил тем наветам, что
Говорили про него враги. Я восхищался
Доблестью его, я радовался всем его победам.
Я перед мудростью его благоговел и пред
Умом его великим преклонялся! Я так
Мечтал полезным быть ему! Жалел, что
Я не дворянин и не могу быть офицером
В его войске. Но я силён, работы не боюсь
И поступить могу к нему в солдаты. Хотя,
Хотелось бы к нему поближе быть. Я
Получил образование в колледже. Надеюсь,
Что смогу, продолжить его в университете.
Хочу полезным государю быть в издании
Законов и в проведении реформ. Я знаю
Языки, я говорю, читаю по латыни. Я
Многое умею, я рисовать люблю, чертить,
Изобретать различные приспособления.
Могу на камне вырезать узоры. Могу даже
Простым каменотёсом быть!
КЭТСБИ.
Не приведи Господь!
РИЧАРД ПЛАНТАГЕНЕТ.
Я жизнь люблю во всём её многообразии!
Мне интересно изучать законы мироздания!
Я люблю классиков читать античных. Из
Всех предпочитаю Аристотеля, Плутарха...
КЭТСБИ.
Не сомневаюсь,
Что у короля для вас найдётся служба...
Входит дежурный офицер и докладывает.
ОФИЦЕР.
Его Величество, король!
В палатку входит король Ричард. Кэтсби и Ричард Плантагенет приветствуют его поклоном.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Вы занимали гостя моего беседой, Кэтсби?
Благодарю вас, можете идти...
Кэтсби откланивается и уходит. Король Ричард протягивает Ричарду Плантагенету руку для поцелуя, тот её целует, преклонив колено. Потом встаёт и выжидательно смотрит на короля, который внимательно вглядывается в его лицо.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Вы знаете, кто я?
РИЧАРД ПЛАНТАГЕНЕТ.
Да, государь, мне это сообщили...