Выбрать главу

Буду сомневаться, а если нет, оставим всё,

Как есть, без изменений. (К Кэтсби.)

Вы, Кэтсби, подождите меня здесь,

Ко мне должны прийти... А остальных

Я попрошу последовать за мной!

                 Уходят все, кроме Кэтсби, который рассматривает карту. Входит дежурный офицер и докладывает.

ОФИЦЕР.

Сэр, Кэтсби, прибыл человек,

Доставленный по вашему приказу!

КЭТСБИ.

Пускай войдёт!

                 Офицер пропускает в палатку Ричарда Плантагенета – рослого, просто одетого, темноволосого юношу.

КЭТСБИ (вглядываясь в его лицо).

Вы знаете, зачем вас пригласили?

РИЧАРД  ПЛАНТАГЕНЕТ.

Догадываюсь, но ещё не смею

Поверить счастью своему...

КЭТСБИ.

Давно вы в ставке короля?

РИЧАРД  ПЛАНТАГЕНЕТ.

Уже два дня я следую за государем.

Я видел его в Лестере, когда он

Покидал гостиницу «Белый кабан»,

И видел, как он проезжал по Луковому

Мосту во главе армии и командиров.

Я знаю, там  произошёл досадный

Случай с полубезумным нищим, что

К королю за милостыней подошёл,

А получив её, предрёк ему несчастье

И смерть после  поражения в битве.

Он так сказал ему: «Там, где сейчас

Остался на мосту след от твоей ноги

И стремени, завтра твоя же голова

Отметину оставит!». Его прогнали,

Но король был опечален. Я его видел

Сегодня в церкви, в Сеттон Чейни, где

Государь наш слушал мессу и молился.

Я бесконечно долго на него смотрел,

Просил Всевышнего послать ему

Победу в сражении завтрашнем  и

Даровать жизнь долгую, счастливую

И мирное, благополучное правление!

Надеюсь, что Господь исполнит мою

Просьбу...

КЭТСБИ.

Вы любите его?

РИЧАРД  ПЛАНТАГЕНЕТ.

Всегда любил...

КЭТСБИ.

Вы знали, кем он вам приходится?

РИЧАРД  ПЛАНТАГЕНЕТ.

Нет... Я любил его как человека, которым

Восхищалась вся страна. Я уже тем был

Счастлив, что живу в его правление...

Я в нём ценил добрейшего из государей

И никогда не верил тем наветам, что

Говорили про него враги. Я восхищался

Доблестью его, я радовался всем его победам.

Я перед мудростью его благоговел и пред

Умом его великим преклонялся! Я так

Мечтал полезным быть ему! Жалел, что

Я не дворянин и не могу быть офицером

В его войске. Но я силён, работы не боюсь

И поступить могу к нему в солдаты. Хотя,

Хотелось бы к нему поближе быть. Я

Получил образование в колледже. Надеюсь,

Что смогу, продолжить его в университете.

Хочу полезным государю быть в издании

Законов и в проведении реформ. Я знаю

Языки, я говорю, читаю по латыни. Я

Многое умею, я рисовать люблю, чертить,

Изобретать различные приспособления.

Могу на камне вырезать узоры. Могу даже

Простым каменотёсом быть!

КЭТСБИ.

Не приведи Господь!

РИЧАРД  ПЛАНТАГЕНЕТ.

Я жизнь люблю во всём её многообразии!

Мне интересно изучать законы мироздания!

Я люблю классиков читать античных. Из

Всех предпочитаю Аристотеля, Плутарха...

КЭТСБИ.

Не сомневаюсь,

Что у короля для вас найдётся служба...

                      Входит дежурный офицер и докладывает.

ОФИЦЕР.

Его Величество, король!

           В палатку входит король Ричард. Кэтсби и Ричард Плантагенет приветствуют его поклоном.

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Вы занимали гостя моего беседой, Кэтсби?

Благодарю вас, можете идти...

                   Кэтсби откланивается и уходит. Король Ричард протягивает Ричарду Плантагенету руку для поцелуя, тот её целует, преклонив колено. Потом встаёт и выжидательно смотрит на короля, который внимательно вглядывается в его лицо.

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Вы знаете, кто я?

РИЧАРД  ПЛАНТАГЕНЕТ.

Да, государь, мне это сообщили...