Выбрать главу

                  Представители общественности одобрительно кивают, переглядываются, посмеиваются.

КОРОЛЬ РИЧАРД (с искренним интересом).

Так вы считаете, что если я король

И наделён богатством, силой,  властью,

Я совершить могу любое преступление

И скрыть его?

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (нахально осклабившись).

А кто вам помешает? (Оглядывается на присутствующих, выражающих одобрение.)

КОРОЛЬ РИЧАРД (гневно).

Честь рыцаря и короля, душа христианина,

Совесть и верность нравственному долгу...

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (глядя в упор, насмешливо качает головой).

Всё это вам не помеха...

КОРОЛЬ РИЧАРД (всё более распаляясь гневом).

...Любовь к жене и сострадание к близким,

Великодушие, и милосердие, и благородство,

Ограничения нравственные и запреты...

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (качает головой с презрительной усмешкой).

Но ничего этого нет в вашей душе,

Милорд, иначе люди бы не говорили

О ваших злодеяниях повсюду. (С пафосом, повышая голос.)

И не пытайтесь оправдаться перед нами –

Это бессмысленно: мы вам не верим!

КОРОЛЬ РИЧАРД (изумлённо).

Но почему?!

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (с пафосом обвинителя).

Вы лжец! Вы обманули свой народ!

КОРОЛЬ РИЧАРД (возмущённо).

Где? В чём я обманул вас, господа?!

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (Насмешливо, с наглым высокомерием).

Не вы ли призывали нас к борьбе

С пороком? И вот каков итог вашей борьбы: (С пафосом обвинителя.)

Сожительство с племянницей, кровосмешение,

Убийство верной, добродетельной жены!

И не пытайтесь увильнуть от обвинения!

Известно же, (С наглым высокомерием.)

Что люди лишнего болтать не будут!

И если говорят про вас, милорд,  дурное,

Значит на то все основания есть!

Как мудрая пословица гласит:

«Нет дыма без огня». Так что,

Покайтесь перед нами поскорее

И добровольно уступите трон

Тому, кто вас достойней.

КОРОЛЬ РИЧАРД (с иронией).

Это кому же?

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (с пафосом лидера).

Это народ уже без вас решит!

Мы представляем здесь народ, (Оглядывается на общественников, выражающих одобрение.)

Общественное мнение,  мы  и решаем!

КОРОЛЬ РИЧАРД (с иронией).

Так вы, сударь, к восстанию примкнули,

Чтоб приобщиться  к «суду  истории»

И быть причастным к его решению,

К распределению прав, полномочий,

Привилегий, льгот и прочих благ?

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (с пафосом лидера).

Да. Именно так!

КОРОЛЬ РИЧАРД (с нарастающим раздражением).

Так вы уже воображаете себя

Избранником толпы,

Главою высшей власти?

И приготовились творить  верховный суд,

И должности распределять,

И изменять в стране законы?!..

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (нагло, с пафосом лидера).

Да, это будет справедливо.

Это решение восставших успокоит

И сократит количество погибших,

Что будет много лучше для всех нас.

Так что,  советую вам отказаться от короны, сударь.

КОРОЛЬ РИЧАРД (с иронией).

Так я уже и «сударь», а не государь!

Ах, вот оно как дело повернулось!..

Теперь вы мне советы подаёте...

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (кивает).

Да, сударь, откажитесь сами,

Так будет много лучше и для вас...

КОРОЛЬ РИЧАРД (удивлённо).

А как же быть с Помазанием Божьим?

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (категоричным тоном).

Его придётся аннулировать!

КОРОЛЬ РИЧАРД (с ироничным интересом).

То есть, и Воля Господа для вас уж не закон?..

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (самоуверенно, категоричным тоном).

Ваше миропомазанье было ошибочным,

И мы его отменим.

КОРОЛЬ РИЧАРД (с иронией).

И что теперь? Мне в Тауэр идти?..

Вы что же, меня под арест берёте?

2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (категоричным тоном).

Да, но сначала вы уступите корону...

КОРОЛЬ РИЧАРД (с иронией).