Представители общественности одобрительно кивают, переглядываются, посмеиваются.
КОРОЛЬ РИЧАРД (с искренним интересом).
Так вы считаете, что если я король
И наделён богатством, силой, властью,
Я совершить могу любое преступление
И скрыть его?
2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (нахально осклабившись).
А кто вам помешает? (Оглядывается на присутствующих, выражающих одобрение.)
КОРОЛЬ РИЧАРД (гневно).
Честь рыцаря и короля, душа христианина,
Совесть и верность нравственному долгу...
2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (глядя в упор, насмешливо качает головой).
Всё это вам не помеха...
КОРОЛЬ РИЧАРД (всё более распаляясь гневом).
...Любовь к жене и сострадание к близким,
Великодушие, и милосердие, и благородство,
Ограничения нравственные и запреты...
2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (качает головой с презрительной усмешкой).
Но ничего этого нет в вашей душе,
Милорд, иначе люди бы не говорили
О ваших злодеяниях повсюду. (С пафосом, повышая голос.)
И не пытайтесь оправдаться перед нами –
Это бессмысленно: мы вам не верим!
КОРОЛЬ РИЧАРД (изумлённо).
Но почему?!
2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (с пафосом обвинителя).
Вы лжец! Вы обманули свой народ!
КОРОЛЬ РИЧАРД (возмущённо).
Где? В чём я обманул вас, господа?!
2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (Насмешливо, с наглым высокомерием).
Не вы ли призывали нас к борьбе
С пороком? И вот каков итог вашей борьбы: (С пафосом обвинителя.)
Сожительство с племянницей, кровосмешение,
Убийство верной, добродетельной жены!
И не пытайтесь увильнуть от обвинения!
Известно же, (С наглым высокомерием.)
Что люди лишнего болтать не будут!
И если говорят про вас, милорд, дурное,
Значит на то все основания есть!
Как мудрая пословица гласит:
«Нет дыма без огня». Так что,
Покайтесь перед нами поскорее
И добровольно уступите трон
Тому, кто вас достойней.
КОРОЛЬ РИЧАРД (с иронией).
Это кому же?
2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (с пафосом лидера).
Это народ уже без вас решит!
Мы представляем здесь народ, (Оглядывается на общественников, выражающих одобрение.)
Общественное мнение, мы и решаем!
КОРОЛЬ РИЧАРД (с иронией).
Так вы, сударь, к восстанию примкнули,
Чтоб приобщиться к «суду истории»
И быть причастным к его решению,
К распределению прав, полномочий,
Привилегий, льгот и прочих благ?
2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (с пафосом лидера).
Да. Именно так!
КОРОЛЬ РИЧАРД (с нарастающим раздражением).
Так вы уже воображаете себя
Избранником толпы,
Главою высшей власти?
И приготовились творить верховный суд,
И должности распределять,
И изменять в стране законы?!..
2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (нагло, с пафосом лидера).
Да, это будет справедливо.
Это решение восставших успокоит
И сократит количество погибших,
Что будет много лучше для всех нас.
Так что, советую вам отказаться от короны, сударь.
КОРОЛЬ РИЧАРД (с иронией).
Так я уже и «сударь», а не государь!
Ах, вот оно как дело повернулось!..
Теперь вы мне советы подаёте...
2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (кивает).
Да, сударь, откажитесь сами,
Так будет много лучше и для вас...
КОРОЛЬ РИЧАРД (удивлённо).
А как же быть с Помазанием Божьим?
2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (категоричным тоном).
Его придётся аннулировать!
КОРОЛЬ РИЧАРД (с ироничным интересом).
То есть, и Воля Господа для вас уж не закон?..
2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (самоуверенно, категоричным тоном).
Ваше миропомазанье было ошибочным,
И мы его отменим.
КОРОЛЬ РИЧАРД (с иронией).
И что теперь? Мне в Тауэр идти?..
Вы что же, меня под арест берёте?
2-й ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (категоричным тоном).
Да, но сначала вы уступите корону...
КОРОЛЬ РИЧАРД (с иронией).