Выбрать главу

А четырнадцатого числа всех ждал шок.

День выдался обычным и ничто не предвещало беды. Но когда я, в компании своих однокурсников, зашел в Большой Зал, невольно вырвался извечный русский вопрос в матерной форме. Весь Зал был украшен цветами и розовым цветом, с потолка падали конфетти в форме сердечек….

— Какого…. тут творится? — еле выдавил из себя Нотт.

Все еще пребывая в оцепенении, мы сели за стол Слизерина. Мы ни одни были…. удивлены оформлением Зала, остальные студенты выглядели ничуть не лучше. Кто-то даже постоянно протирал глаза и щипал себя. Неужели Дамблдор наконец-то окончательно сошел с ума? Но оказалось, что директор тут не причем.

— Поздравляю всех с Днем Святого Валентина! — прокричал на весь Зал Локхарт, одетый в отвратительно розовую мантию.

День Святого Валентина? Припоминаю, это ведь когда яйца прячут? В приюте были праздники, но я никогда не принимал в них участие. Хотя нет, яйца — это на Пасху….

— Хочу поблагодарить всех, а их сорок семь, кто прислал мне в этот день валентинки! — меж тем продолжал Локхарт, — Я взял на себя смелость устроить вам небольшой сюрприз…. Но и это еще не всё!

По хлопку Гилдероя в Зал вошел строй каких-то существ, смахивающих на домовиков, только с арфами и крыльями за спиной, явно самодельными.

— Наши милые купидоны, ангелы любви! Они будут разносить валентинки в этот день! — интересно, а Локхарт вообще замечает ненавидящие взгляды учеников, или он в другом мире живет? — Надеюсь, мои дорогие коллеги захотят внести свой вклад в атмосферу всеобщего праздника! Давайте же попросим профессора Снейпа показать нам, как варить Любовный Напиток! А профессор Флитвик расскажет нам о Приворотных Чарах! Он, старый негодник, знает о них больше любого мага!

Флитвик даже лицо спрятал от стыда. А вот Снейп имел вид боевой и явно взбешенный. Даже просто заговорить с ним сейчас — верное самоубийство.

— Ты же не посылала ему валентинку? — допрашивал Малфой Пэнси.

Та лишь хихикала, вместе с остальной женской частью Слизерина. Предательницы!

— Пошли отсюда, — с отвращением смотря вокруг, сказал Блейз.

Мы, солидарные с Забини, поднялись изо стола и направились на уроки. В принципе, не мы одни вот так уходили, толком и не позавтракав. Далеко уйти мы не смогли — в коридоре образовался какой-то затор.

— Стой сми'но! — пропищал чей-то громкий голос.

«Купидоны»?

— Пошли посмотрим, — шепнул мне Малфой и стал проталкиваться поближе к источнику голоса.

За мной последовали и остальные слизеринцы.

Картина, открывшаяся нам, была достойна того, чтобы быть увековеченной в граните: Поттер отбивался от уродливого купидона, пытающегося передать ему его валентинку. Понимаю, как это ужасно, но Поттеру не сочувствую. Все-таки «купидон» оказался матерым и смог повалить Поттера на пол, усевшись на него сверху. И начал читать стихи. О, это было чудесно! Так не смеялся я давно. Бездарные стишки, да в исполнении гнома с проблемной дикцией — это нечто. Поттер был одного цвета со знаменем Гриффиндора, и, я уверен, желал провалиться под землю. Когда гном закончил, Поттер, конечно, пытался сделать вид, что ему тоже смешно, но получалось это у него из рук вон плохо. Малфой был на седьмом небе от счастья.

Заметив на полу книгу в черном переплете, я указал на нее Малфою. Книга была похожа на мой дневник и, наверное, им и являлась. Интересно, что пишет Поттер у себя?

Драко подобрал дневник и стал глумится над и так уже униженном, Поттером. И это вместо того, чтобы просто спрятать и потом в гостиной Слизерина всем факультетом посмеяться! Как я и думал, Поттер применил Разоружающее заклинание и вернул себе свою собственность.

Стоящая неподалеку рыжая девчонка (тоже Уизли) с ужасом смотрела на Поттера…. или его дневник?

— Сомневаюсь, что твоя валентинка понравилась Поттеру! — крикнул ей Малфой со злости.

О, между ними что-то есть? Какая «прелесть».

— Алекс, ты что брать будешь? — спросил меня как-то вечером Забини, когда мы лежали в комнате, выбирая список предметов на третий курс.

— Не знаю. Нумерологию точно нет, считать я умею. Маггловедение тоже для меня бесполезно. Уход за магическими существами может оказаться полезен. Прорицания… не знаю. Древние Руны, возможно.

— Не, Руны мне не нравятся. Тысячи Рун и у каждой по несколько значений, — внес свой вклад в обсуждение будущих предметов Нотт, — Учить такое замучаешься.

— А я возьму Руны, — внезапно сказал Блэйз, — А ты, Драко?

— Уход и…. Прорицание. Или Руны. Или нумерологию.

— Нет, Уход выглядит самым полезным, — сказал я, поставив галочку напротив этого предмета, — А второе, наверное…. Прорицание.

— Трелони тебя хорошему не научит, — усмехнулся со своей кровати Крэбб.

— У тебя просто нет Третьего Глаза, — подражая Треллони возвестил Нотт, закатив глаза.

О полусумасшедшем профессоре Прорицаний, постоянно возвещающем всем смерть, знали все слизеринцы.

— Все, решено: Уход за магическими существами и Прорицания! — сказал я, откидывая на тумбочку список предметов.

— Ну, Древние Руны и нумерология полезны…. — попытался сказать Нотт.

— Возможно. Но я не собираюсь связывать свою жизнь с этими предметами, так зачем они мне? Лишний багаж знаний, я же не равенкловец, чтобы не задумываться об целесообразности изучаемого, верно?

В последующие полчаса с выбором определились и остальные.

На предстоящий матч Гриффиндор — Хаффлпафф я не пошел, из-за чего узнал от однокурсников, что я «варвар, не понимающий всей красоты и величия квидичча». Ну и пусть, лучше чем-нибудь полезным займусь. Направился я в библиотеку, собираясь взять что-нибудь почитать. К сожалению, в Запретную секцию мне пока ход был заказан, так что приходилось довольствоваться более «легкой» литературой.

Неладное я заподозрил еще на подходе. Ни с того, ни с сего «заорало» моё чутье, требуя уносить ноги подальше и побыстрее. Такой необоснованный страх меня…. обеспокоил. Нет, действительно: все ведь тихо, никаких внешних причин для беспокойства не вижу, а чутьё все равно «орёт». И что делать добропорядочному слизеринцу в такой ситуации? Правильно — уносить ноги. Я уже собирался развернуться и с максимальной скоростью, но сохраняя достоинство, проследовать куда подальше, но услышал за спиной какое-то шуршание. Что это я проверять не стал — только быстрее зашагал туда, куда и шел. Оглядываться так же не стал, во избежание, так сказать.

И на следующем же повороте чуть не врезался в двух девушек. Точнее, тела девушек. Одной из них оказалась уже хорошо известная мне Грейнджер, а вторая была старостой с Равенкло, не знаю ее имени. Обе были парализованы. Что это значит? Новое нападение, всего лишь. И я, слизеринец, на месте преступления. Впереди библиотека, но там Пинс, сзади непонятное шуршание, которое, правда, уже затихло. Украдкой, предельно осторожно, я пару раз оглянулся, буквально краем глаза. Ничего не обнаружив, я развернулся уже нормально и осмотрел коридор. Никого и ничего, чудно, а то я уже думал чудовище Слизерина и меня…. сочтет недостойным.

Убедившись, что поблизости никого нет, я внимательно осмотрел тела двух девушек. Судя по зеркальцу в руке у Грейнджер и их позиции у самого края угла, они заглянули за поворот. Вот только им это не помогло. Это все лирика, надо найти преподавателей.

Я бросился по коридору, в надежде, что еще не все учителя успели уйти на поле для квидичча. Кажется, сегодня боги были на моей стороне: очень быстро я выбежал на Снейпа.

— Профессор! — с ходу крикнул я ему, — Там еще одно нападение! Двое пострадавших!

— Ведите, — коротко бросил Снейп.

Я отвел декана к месту происшествия. Быстро осмотрев девушек, Снейп поднял из левитационными чарами.

— Я отнесу их в Больничное Крыло, а Вы сообщите в учительскую, — сказал мне зельевар.

Я только кивнул и побежал к учительской. Там, к моему удивлению, находились практически все преподаватели, в том числе и директор. Они с удивлением уставились на бесцеремонно ввалившегося меня.

— Профессор Дамблдор, — переводя дыхания, выдохнул я, — Возле библиотеки нападение. Двое пострадавших. Профессор Снейп понес их в Больничное крыло, сказал передать Вам….

— Миневра, — ни секунды не раздумывая, стал раздавать распоряжения директор, вот что значит опыт, — Отмени матч и проконтролируй, чтобы все студенты вернулись по гостиным. Их никто не должен покидать без особого распоряжения. Помона, Филиус, помогите ей. А вы, мистер Стоун, — обратился ко мне директор, — расскажите все, что произошло.