Бросив тяжелый взгляд на Пакс, Кракольний возразил:
- Мой господин, тем не менее я не понимаю, зачем ему это понадобилось. С какой стати Веннер стал бы так рисковать, провоцировать такой скандал, и все лишь ради того, чтобы доставить одному из капралов такие неприятности.
- Сдается мне, дело тут не в Стефи, - сказал герцог. - Мишенью Веннера была Пакс. Если он уже знал, что ей суждено стать паладином...
- Тогда почему он просто не убил ее? - чуть ли не со злобой в голосе спросил Кракольний. - Прошу прощения, мой господин, но не слишком ли сложные схемы мы выстраиваем по прошествии стольких лет?
- У Веннера не было никакого доступа к новобранцам,- негромко произнес Валичи. - Он практически не выходил из внутреннего двора крепости, разве что иногда ему приходилось съездить либо в одну, либо в другую деревню. Если бы он появился в казарме, дневальный, несомненно, заметил бы его, а уж новобранец, не знающий дворецкого в лицо, и вовсе вызвал бы сержанта при появлении незнакомца.
- Но ведь мы сошлись на том, что он мог становиться невидимым.
До сих пор Пакс молчала, не совсем уверенная в том, что ее новый статус дает ей право голоса. Наконец, набравшись смелости, она позволила себе принять участие в разговоре:
- Мой господин, я уверена, что дело не только в этом. Когда речь идет о кознях и заговорах Ачрии, всегда следует искать несколько целей и пересекающихся путей их достижения. В той истории Веннер не только стремился дискредитировать одного или двух хороших солдат - например, меня и Стефи, - но и вызвать разногласия и трения внутри роты: например, между новобранцами и ветеранами, между солдатами-мужчинами и женщинами, наконец, между когортами и их командирами. - Она замолчала и дождалась, пока оба капитана медленно, словно неохотно кивнули. Герцог же продолжал смотреть Пакс прямо в глаза. Поняв, что ее не прерывают, она продолжала: - А кроме того, вспомните других новобранцев - Коррина и Дженса.
- Тоже мне, вспомнила двух мерзавцев, - вставил Валичи.
- Я с вами согласна, господин капитан. И если бы они остались в роте подольше, они могли бы принести много вреда своим дурным влиянием. Но тем не менее следствие и наказание, которое они понесли, заставили некоторых новобранцев отказаться от дальнейшей службы, и вы это прекрасно помните. Кстати, среди них были далеко не худшие из нас.
- Это точно. - Валичи снова согласно кивнул. - К тому же, насколько я понимаю, приятели Стефи по службе первое время не слишком-то жаловали тебя, Пакс.
Пакс вспомнила несправедливые придирки Донага.
- Так точно, господин капитан. Поначалу мне пришлось нелегко. Позволю себе только напомнить, что Стефи сделал все, что мог, чтобы смягчить это отношение ко мне. Он всегда был честен и...
- Он был отличным солдатом, - продолжил за Пакс герцог, - и если бы мы тогда знали... - Он вздохнул и процитировал старую пословицу: - "С "если" бой не выиграешь". Мы должны исходить из того, что мы имеем. Гонца за маршалом я уже послал. - С этими словами он внимательно посмотрел на обоих капитанов и Пакс. - Но до тех пор, пока орден Геда не пришлет нам своего представителя, мы можем рассчитывать только на тебя, Паксенаррион, на то, что ты сумеешь предупредить нас о приближении зла. Поскольку никого из моих слуг ты не подозреваешь в связях с Ачрией, я намерен позволить им вернуться к работе. Честно говоря, нам не нужно так много прислуги, и я бы с радостью рассчитал кое-кого из них, но в это время года найти работу в другом месте будет нелегко. Я прекрасно знаю, что поздней осенью и в начале зимы почти нигде не требуются лишние работники. - Последние слова герцог произнес мрачно, даже с горечью в голосе. Пакс заинтересовало, откуда ему было это известно. Сама она на собственной шкуре ощутила прошлой осенью и зимой, что такое избыток рабочей силы в деревне.
- Можно будет пристроить кое-кого из них в наших деревнях, - предложил Кракольний. - Это освободит часть наших ветеранов для патрулирования окрестностей и, если потребуется, для организации ополчения.
- Так-то оно так, - сказал герцог, - но я бы хотел наверняка быть уверенным в том, что среди них нет предателей. В конце концов мы здесь, в крепости, способны противостоять вражеским проискам лучше, чем деревенские жители. Еще меня беспокоит вот что. Скажи, Пакс, насколько велика вероятность того, что нам снова придется столкнуться с этими огромными пауками?
- Честно говоря, не знаю, - ответила Пакс, поморщившись при упоминании о чудовищах. - Этот паук - третий, которого я видела в жизни. Двух других мне довелось увидеть в Колобии. Я понятия не имею, насколько часто они встречаются там и в других местах. В общем, мне кажется, нужно быть готовым к встрече с такого рода чудовищами, но, по-моему, их не должно быть слишком много.
- И что, все они - умеющие менять облик жрецы Ачрии? - спросил Валичи. Пакс покачала головой:
- Не думаю. Один из тех, кого я видела,- он был гораздо больше, чем тот, вчерашний, - скорее был их талисманом или священным животным. Там, в Колобии, ему поклонялись, молились на него перед поединками, и, как я поняла, он был наместником Ачрии, ее непосредственным слугой. Он...
- Подожди, - перебил ее Кракольний, - ты говоришь, он был больше, чем этот... - Судя по всему, Кракольний произнес эту фразу, не без труда преодолевая ужас и отвращение.
Пакс кивнула:
- Да, намного больше. Его ноги были больше человеческого роста, а глаза размером как минимум с кулак.
- Великие боги! И это чудище... что оно там делало?
- Оно обматывало паутиной и пожирало тех, кого я побеждала в поединках.
Кракольний смотрел на Пакс совсем по-иному. В его глазах явно читалось уважение и едва ли не преклонение перед ее героизмом.
- Мой господин, - обратился он к герцогу, - я даже не предполагал... Вы мне, конечно, рассказывали, но я и представить себе не мог... что Паксенаррион сумела выстоять, оказавшись лицом к лицу с такой опасностью. Там, где я родился, рассказывают страшные легенды о демонах-пауках. Смерть в их паутине считается у моего народа самой жуткой, мученической гибелью.