Тут настало время моего выхода! Собственно, начал я движение чуть раньше, так что теперь находился совсем рядом. Запрыгнув на крышу автомобиля, привезшего инкассатора, я выпустил в болтавшегося под вывеской Дабуру три пули. Тот рухнул вниз и замер. Я бросился к якудзе, державшему в руке заветный чемодан с деньгами.
— Ты как, приятель?! — крикнул я, изображая озабоченность его состоянием. — Тебе нужна помощь?! Вызвать скорую?!
— Нет! — отозвался тот. — Не смей! — окинув взглядом убитых якудз, он добавил: — Помоги мне зайти в здание.
— Конечно! Тебе там окажут помощь?
— Окажут! Давай быстрее, пока копы не заявились!
Спрятав пистолет, я помог инкассатору подняться и буквально затащил его в офис. Нападение Дабуру заняло не больше минуты, так что находившиеся в штаб-квартире якудзы только теперь добрались до двери и едва не столкнулись с нами. На меня мигом нацелились пушки, но инкассатор резко окрикнул товарищей.
— Он мне помогает! Напал другой!
Якудзу у меня тотчас отобрали и увели. Чемодан унесли.
С улицы начали заносить убитых. Притащили и раненого охранника. Последним притащили труп Дабуру.
— Садись, — один из якудз показал мне стволом на кожаный диван. — Жди здесь и без глупостей. Не вздумай уйти.
— Ладно, ладно! Я просто помог человеку.
Якудза ничего не ответил. Он стоял, не спуская с меня глаз, пока минут через пять не явился парень в шикарном костюме. Взглянув на меня, он обратился к сторожившему:
— Его обыскали?
— Нет, Фудзивара-сан.
Якудза снова перевёл взгляд на меня.
— Пушка есть?
— Конечно. Как бы иначе я подстрелил того парня?
Ко мне протянулась рука.
— Давай!
— С какой стати? Это моя собственность!
Якудза поиграл желваками, но ответил сдержанно:
— Тебе вернут её позже. А сейчас босс Харада хочет лично поблагодарить тебя за то, что вмешался и помог.
— А, это другое дело.
Я отдал пистолет.
— Другого оружия нет при себе? — повертев его в руках, поинтересовался якудза.
— Неа. Только это. И я рассчитываю получить его обратно. Он стоил немало.
— Как тебя зовут?
— Ямада Макото.
— Иди за мной, Ямада-сан. Я отведу тебя к боссу.
Мы прошли по зданию штаб-квартиры, время от времени встречая обеспокоенных якудз. Нападение на инкассатора здорово взбудоражило этот улей. Наконец, Фудзивара распахнул тяжёлую полированную дверь и впустил меня в большой офис. Здесь сидело и стояло пять человек якудз. Один из них расположился за длинным чёрным столом. За ним на стене красовался «герб» семьи Харада.
— Босс, это человек, который застрелил нападавшего. Он представился как Ямада Макото.
Взглянув на сидевшего за столом якудзу, я сразу понял, что это не босс Харада. Бандиты, опасаясь покушения, показали мне подставного человека. Разумеется, я и виду не подал, что заметил это.
— Меня зовут Харада Шин. Знаешь, кто я такой?
— Не знаю, — ответил я, поклонившись. — Рад, если мне удалось помочь вашей… фирме.
— Да, ты нас очень… выручил, Ямада-сан, — сверля меня тяжёлым подозрительным взглядом, проговорил якудза. — Хорошо, что ещё остались молодые люди, не равнодушные к тому, что происходит на улицах.
— Да, не за что, — я нервно осмотрелся. — Знаете, скоро, наверное, приедут копы, а у меня пушка не зарегистрирована. Можно мне получить её назад и убраться? Скажите полиции, что я просто сбежал, ладно?
Якудзы переглянулись.
— Думаю, это мы обсудим позже. Не волнуйся насчёт копов, Ямада-сан. Они не станут тебя искать. Мы им скажем, что грабителя застрелил один из наших охранников. Так что, возможно, твой пистолет ещё понадобится.
— Но он обошёлся мне в кругленькую сумму! — притворно возмутился я.
Якудза успокаивающе поднял руку.
— С этим уже ничего не поделаешь. Но у меня есть для тебя предложение, которое может, как мне кажется, тебя заинтересовать. Ты сейчас где-нибудь работаешь?
— Ничего постоянного. Перебиваюсь случайными заработками.
— Но пистолет у тебя есть.
Я пожал плечами.
— Мало ли что. На улицах небезопасно.
Якудза изобразил скупую понимающую улыбку. Похоже, он решил, что пистолет имеет непосредственное отношение к моим случайным заработкам. В принципе, примерно такое впечатление я и хотел произвести.
— Думаю, наша фирма сможет предложить тебе работу получше. Как ты на это смотришь?
Я нахмурился.
— А что делать-то надо?
— Если подождёшь, пока мы разберёмся с полицией, объясню.
— А долго ждать?
— Не знаю. Ты куда-то торопишься?
— Вроде, нет. Ладно, у меня есть немного времени.
— Рад слышать. Фудзивара отведёт тебя туда, где можно спокойно отдохнуть. Ещё раз прими благодарность за помощь, Ямада-сан.