Выбрать главу

— Охотно.

— Да, неприятный сюрприз. Вам удавалось опережать нас, отдаю должное. Тем не менее, данная особа явно дорога вам. Уже хотя бы потому, что вы сейчас здесь. Что ж, я готов обменять жизнь Аяко-сан на путешествие в Дзигоку. Как по-вашему, стоит она того?

— Безусловно. Но откуда мне знать, что девушка жива? Вы ведь не ждёте, что я поверю вам на слово?

Акайо покачал головой.

— Нет, господин Исикава, не жду. Думаю, я понял вас достаточно хорошо, чтобы не рассчитывать на вашу доверчивость.

С этими словами старейшина сделал знак Кенте, и тот сразу повернулся влево и кому-то кивнул. Из-за ящиков вышли двое ямабуси. Они держали под руки, связанные за спиной, Аяко. Девушка сразу увидела меня, но на лице её не появилось обрадованного выражения. Скорее, наоборот. Похоже, она решила, что из-за неё мне придётся стать цепным псом некромантов. Я успокаивающе кивнул Аяко и заставил себя перевести взгляд на Акайо.

— Вы понимаете, что ваш клан уже приговорён? Вы нарушили волю императора. Нападение на меня…

— После того как вы проводите нас в Дзигоку, это не будет иметь значения, — перебил кэндзя. — Мы сумеем защититься даже от гнева микадо.

Так вот, на что был расчёт. Понятно.

— Вы отпустите Аяко, если я соглашусь вам помочь? — спросил я.

— Ни в коем случае. Как и вы, господин Исикава, я весьма недоверчив. Так что девушка останется заложником. Но с ней всё будет в поряке, это я вам обещаю.

Смешно! Как будто можно верить его гарантиям. Впрочем, неважно. Всё равно я не собирался договариваться с Фурукавой.

— Значит, мы оба станем вашими рабами?

— Господин Исикава, я прекрасно понимаю, что вы уведомили спецслужбы Его Величества о том, куда направляетесь и почему. Было бы с вашей стороны глупо поступить иначе. Поэтому перестаньте тянуть время! Отвечайте: согласны или нет?!

При этих словах Кента достал из-за пояса пистолет, передёрнул затвор и направил оружие на Аяко. Засранец целился прямо в голову!

Акайо Фурукава демонстративно взглянул на свои наручные часы.

— Время переговоров вышло, господин Исикава. Нам пора убираться. Так что я досчитаю только до пяти. Итак…

Я задействовал Лабиринт отражений. Когда исчез, физиономии ямабуси вытянулись. Было бы забавно, не тычь Кента в лицо Аяко пушкой девятого калибра.

Я метнулся к девушке, выпуская корематы. Щупальца протянулись к сыну старейшины, но их длины не хватало. Прошло секунды три, но этого хватило Акайо, чтобы сообразить, что всё пошло не по плану. Резко обернувшись к Кенте, он крикнул:

— Стреляй!

Глава 68

Я рванул вперёд с откуда-то взявшимися новыми силами. Время шло на доли секунд. Что-то внутри меня взорвалось! Смесь ярости, страха за Аяко и отчаяния сработала подобно гремучей смеси. Корематы вдруг мгновенно удлинились, обвили Кенту и подняли в воздух. Раздался выстрел, но пуля ушла в бетонный пол. Он стрелял! Пытался убить Аяко!

В глазах у меня потемнело от гнева, а затем всё застлала алая пелена. Щупальцы сжались, выжав из Кенты вопль боли, который тут же и стих, потому что сын старейшины превратился в кровавый фарш! Во все стороны брызнула красная жидкость. На пару секунд в воздухе повисло облако мелких капелек, которые тут же и осели на пол и других ямабуси.

Акайо Фурукава попятился, бледнея, словно мел. Его телохранитель развернул огненный щит, прикрывая своего патрона. Со всех сторон к нам сбегались некроманты.

Я выбросил в сторону растерявшихся ямабуси, до сих пор державших Аяко, облако красной ядовитой пыли. Стоило им сделать по вдоху, как глаза у магов вылупились, лица побагровели, а затем они повалились на пол, корчась в ужасных судорогах.

Аяко была достаточно опытным бойцом, чтобы сообразить, что сейчас ей важнее всего избежать чьей-либо атаки, поэтому она поспешно легла на живот. Я видел, как девушка напугана. Она и сама не понимала, что происходит.

Телохранитель оттаскивал вопящего и упиравшегося Акайо Фурукаву. Тот создавал рой острых каменных стрел, но не видел цели. Потому что я продолжал оставаться невидимым.

Около двух десятков ямабуси окружили нас. Они были готовы применить магические атаки, но, как и их босс, не видели врага.

В этот момент в док ворвались люди в чёрных комбинезонах. Их лица скрывали маски в виде самурайских забрал: нахмуренные брови, оскаленные клыки.

Застучали автоматы, защёлкали пули. Трое ямабуси повалились замертво, изрешечённые сразу. Другие развернули водяные, каменные, воздушные и огненные щиты. Однако вмешавшиеся в ситуацию люди были магами, так что к стрельбе добавили и другие атаки.