- Извините, Джоанна, кое-что вспомнилось...
- Что-то необычное, приятное и неприятное одновременно, так?
- Вы угадали. Вспомнил, как меня провожали из отряда... и как раз в это время не вернулись двое наших товарищей.
Они помолчали.
- Вы не хотите больше рассказывать? - тихо спросила Джоанна.
- Да нет, почему же... Уйдя из Десанта, я перепробовал много занятий, даже писал светомузыку и гонялся на транссолнечных яхтах... Каждый род деятельности затрагивал какую-то одну, максимум несколько струн моей души, если позволить столь высокопарное сравнение. А симфония... симфония все никак не получалась. Чувство, что я способен на что-то большее, порой обострялось до болезненного надрыва... Я физически ощущал ток безвозвратно уходящего времени... и тогда буквально не находил себе места. Так продолжалось довольно долго - до самого последнего времени.
- Вы хотите сказать, что нашли то, что долго и безуспешно искали?
- Пожалуй, да, - медленно проговорил Зоров, сузив глаза. И вдруг увидел убегающий в бесконечность трос под ногами, огнедышащую бездну внизу, смертоносный каменный град с непроницаемо-черного неба... и повторил: - Да.
- Любопытно. - Джоанна подняла брови и широко распахнула ресницы, от чего глаза и вовсе разлились на пол-лица.
- К сожалению, я не могу пока подробно рассказать о том, чем занимаюсь в настоящее время.
- В настоящее время, если не ошибаюсь, вы ищите развлечений в компании с малознакомой женщиной, - усмехнулась Джоанна. - Причем так заболтали ее, что она пропустила нужный поворот и теперь сама не знает, куда их занесло.
- Малознакомая женщина сама виновата, что ей до такой степени удалось разговорить малознакомого мужчину, - засмеялся Зоров. - Неужели мы в самом деле заблудились?
- Увы, это так, к моему стыду! Но что поделаешь, если за десять лет работы на станции я не удосужилась побывать в этом месте. Сейчас посмотрим на указатели... Ага, через пятьдесят метров будет гравилифт, и мы сможем выскочить на нужный нам уровень.
- Отлично! А могу я поинтересоваться, что выбрали вы для непроходимого дилетанта в вопросах праздного времяубивания?
Джоанна улыбнулась.
- "Праздное времяубивание", как вы выразились, имеет определенный смысл как эффективный фактор психологической разгрузки. Кроме того, оно может быть просто приятным... Сюрприз, который я для вас приготовила, - универсум "Парящие звезды"! Там можно и поужинать, и потанцевать, причем не только традиционно, но и самым экзотическим образом.
- Согласен. Особенно заманчиво звучит упоминание об ужине.
- О, я накормлю вас превосходными испанскими блюдами! Или вы предпочитаете русскую кухню?
- Я всеяден. Особенно когда голоден, - усмехнулся Зоров.
Кабина гравилифта, повинуясь набранной Джоанной программе, доставила их прямо в фойе универсума. Они очутились у входа в огромный зал в виде сильно вытянутого эллипсоида, с площадками и террасами, парящими просто в воздухе. Джоанна выбрала двухместный столик на живописной террасе, проросшей земными тропическими растениями, источавшими приятный аромат. Разместившись, Джоанна сразу принялась колдовать над пультом заказа, а внимание Зорова привлекло происходящее в центре зала. Суть он уловил сразу - в помещении плавно изменялась гравитация от обычной по периметру до полной невесомости в центре. Для танцующих пар и групп возникающие при этом новые, почти сказочные возможности имели последствия самые разнообразные. Если опытные танцовщицы и танцовщики использовали пониженную гравитацию для демонстрации головокружительных па и удивительных танцевальных связок и фигур, то большинство пытавшихся танцевать в непривычных условиях выглядели презабавно; в центре же зала завязалась фантастическая кутерьма и раздавались взрывы хохота.
- А мне здесь нравится, - сказал Зоров, с невольной улыбкой глядя на веселящихся людей. - У меня, каюсь, сложилось несколько иное представление.
- Ну, я привела вас в одно из самых безобидных мест. Есть тут и азартные игры, и "волники" весьма... гм... сомнительного содержания, и бойцовский зал.
"Волниками" называют гипнореали усиленного воздействия, способные возбудить определенные физиологические реакции организма, вспомнил Зоров. Интересно, насколько соответствует истине полученная им информация о "жестком контроле" над использованием здесь психотронной техники? Поинтересуюсь на досуге у Чалмерса, хотя скорее всего это вряд ли входит в компетенцию ОСК. А бойцовский зал? О таком вообще слышать не приходилось... Он спросил об этом Джоанну, занятую размещением на столе извлеченных из зева линии доставки тарелок и тарелочек с аппетитно пахнущей снедью.
- Вам знакома аббревиатура ДУИЧ? - вопросом ответила Джоанна после паузы, во время которой все было расставлено по надлежащим местам и изысканный стол достойно увенчала бутылка шампанского в ведерке со льдом.
- Естественно, - сказал Зоров. - Дистанционно управляемый имитатор человека. Мне приходилось работать с этими механизмами.
- Так вот, представьте себе зал с рингом в центре, на котором два имитатора лупят друг друга чем попадя... А если это зрелище уже не возбуждает, то можно посмотреть контактные бои людей.
- Развлечение на любителя, - пожал плечами Зоров. Но криминала здесь нет. Существует официальная спортивная федерация восточных единоборств, проводятся чемпионаты по каратэ, кунг-фу, кик-боксингу.
- Поединки, которые проводятся в обязательных защитных деинерционных костюмах, что полностью исключает риск серьезных травм. Так?
- Это известно всем, кто мало-мальски интересуется подобными видами спорта. Постойте, уж не хотите ли вы сказать...
- Да, здесь поединки происходят без всякой защиты. Смертельных исходов, насколько я знаю, пока удавалось избегать, хотя серьезные травмы бывают.
- Но это же запрещено! И чем занята в таком случае полиция?
- Она пытается что-то делать. Иногда даже облавы проводит, но поймать хозяев "аттракционов", как говорится, на горячем почти не удается.