-- Мастер, а когда Вы собираетесь жениться? -- спросил Косака.
При этом Найто и Нобуцуна укорительно посмотрели на него, а Миса так и вовсе пихнула его в бок.
-- Ты и правда хочешь услышать ответ?
Всё же, мой голос вышел чуть суховатым. И Косака запоздало понял, что своим вопросом задел больную тему.
Наши отношения с Харуной менялись с такой частотой, что невозможно было сказать, чем всё это кончится. Мы не могли вести себя в Каи так же, как в Синано. И я понимал, что девушка избегает оставаться со мной наедине из-за своих чувств.
Всё было предельно ясно, и в то же время как-то не очень. Когда в дело впутываются эмоции и чувства, то хладнокровность и разум играют отнюдь не основную роль.
-- Простите, мастер. Я не подумал...
-- Да ладно. Вот закончим войну с Уэсуги и, глядишь, сыграем свадьбу на всю Поднебесную!
Не знаю, верили ли ребята моим словам, но лично у меня такой уверенности не было. Ведь война с Уэсуги обещала быть кровавой, на уничтожение...
Создавая Триумвират, Харуна сжигала все мосты. Клану Такеды крайне необходим был выход к морю. Как в экономическом плане, так и в военном. Ведь имея морские пути, мы бы легко наладили закупку теппо -- огнестрелов.
Нарушение Триумвирата могло привести к печальным последствиям. И для нас путь замыкался на клане Уэсуги...
-- А ты как, Найто? Не нашел еще суженую? Если что, я могу помочь, -- говоря это, подмигнул Нобуцуне. Девушка, конечно, всё поняла и нахмурилась.
-- Да, моя мать тоже не отстает с этим вопросом. Чую, она с сестрами женит меня без моего на то ведома, -- тяжело вздыхая, ответил парень.
-- Да ладно тебе. Может оно и к лучшему, -- то ли искренне сказал, то ли пошутил Косака.
-- Мастер, может, Вы образумите мою мать? Уж Вас-то она послушается!
Глядя, как Найто смотрит преданными глазами, я не мог найти силы в себе отказать.
-- Ну, можно. И заодно познакомим их с Нобуцуной. Да? -- на вопросительной ноте уставился на девушку.
Нобуцуна, тем временем, изменилась в лице окончательно, смотря грозно в мою сторону.
-- Шучу я, шучу, -- примирительно поднял руки.
Я действительно подозревал, что девушка прыгнула бы на меня с кулаками, если бы никого не было рядом. Уж больно она напоминала себя прежнюю, когда я гостил у клана Санады...
Снова открылись сёдзи, и снова старик не объявил о прибытии гостя.
-- Ну и холодрыга, доложу я вам...
Небезызвестный самурай Баба Нобуфуса бесцеремонно вломился к нам. Ребята сразу же уступили ему место.
-- Друг Канске, ну и намучился я в городе Одавара. И самое смешное, что сестра лорда Ходзе уехала в Сумпу, -- поделился мнением Нобуфуса, принимая чашку чая от рук Мисы.
-- Да, знаю. Мы с ней встречались в Сумпу...
Баба Нобуфуса как-то потерялся из виду после поездки из Одавары. Его слуги уверяли всякого, что тот заболел. Но, зная Нобуфусу, я подозревал, что он просто забухал. Но ради справедливости надо заметить, что Нобуфуса никогда не позволял себе непристойного. Да и вообще, в нужное время парень всегда был готов выполнить волю клана...
-- Значит, зря я ездил к Ходзе...
Сразу заметил, что Нобуфуса пьет чай так, для вида. Когда как его нутро требует опохмелиться. Но приличия не позволяют ему в наглую выпрашивать саке.
-- Почему же "зря". Вот ты ведь заметил внутренний уклад клана Ходзе. Так сказать, оценил стратегическую мощь клана...
На самом деле я не знал, что он вынес из своего путешествия. Но мне казалось, что Нобуфуса был не из тех, кто не может извлекать нужную информацию, находясь в чужом стане.
-- Знаете, ну и намучились же воины Ходзе с Уэсуги Кенсином. Говорят, осадив город Одавара, Кенсин приблизилась настолько близко к стенам города, что её пытались достать стрелами лука и теппо. А она даже не шелохнулась и спокойно себе выпивала саке, -- выдал Нобуфуса эмоционально, что даже остальные прониклись сказанным.
-- Говорят, друг Канске, что её хранит сам Бишамонтен. Люди теперь гадают кто сильней: Он или Хатиман. Так что ты будь осторожней. После принятия буддизма Харуной, наш Бог может осерчать на тебя...
-- Ну посмотрим, чья возьмет. Ты лучше вот чего скажи: что Кенсин хотела этим своим поступком добиться?
На самом деле я знал, чего она добивалась, просто решил уточнить, как отнесся местный народ на её выходку.
-- Скажу, чего не сказать-то. Стоит упомянуть о Драконе из Этиго, как сердца воинов Ходзе наливаются страхом. Уж настолько сильна она, что даже мне сложно ответить чья возьмет, Такеда или Уэсуги? При открытом столкновении...
В клане не зря считали Бабу Нобуфусу опытным командующим. Так что оснований не верить его словам у меня не было.
-- Это хорошо, что ты решил поделиться. Но уже время позднее...
Зимой дневное время сокращается, так что неудивительно, что вечер уже вступал в свои права.
-- Да погоди ты. Я тебя вот зачем ищу. Мы с тобой сколько дружим, а после войны так и не отдохнули вместе. Тем более скоро весна, а там снова война. Кто знает, может еще хватитесь меня, -- Нобуфуса при этом хитро так посматривает.
И знаю же ведь, чего друг-самурай просит. Пить одному у них тоже непринято. Да и мне, если честно, тоже хочется утопить тщаяния в саке.
-- Миса, надеюсь, ты не будешь против, если Нобуцуна заночует у вас?
-- Нет, конечно, -- радуется Миса.
Для неё словно праздник встречать гостью под собственной крышей.
-- И ты тоже Найто, оставайся, -- говорю своему вассалу.
-- Мастер, я тоже хочу с Вами...
-- Хой, девочка. Тебе еще рано, -- отвечает за меня Нобуфуса.
И под осуждающие взгляды ребят, мы с Нобуфусой, двое свободных самураев, выходим на улицу. Под ногами скрипит снег, и холод начинает обволакивать конечности.
-- Это ты, друг Канске, здорово придумал с факелами. Теперь легко можем гулять ночью, -- заявляет Нобуфуса.
Несмотря на новизну идеи, Харуна дала добро на ее реализацию. Вначале все отнеслись скептически, но люди быстро привыкли к такому вот освещению.
В средневековье при наступление сумерек, города погружались во тьму. И лишь в отдельных местах горели огни. Да и вообще, жизнь словно угасала.
Чтобы всё вышло как запланировано, нам пришлось изрядно потратиться. Но дело того стоило. Ведь Кофучу хоть и был столицей клана, на деле он сильно проигрывал другим городам. Знаете, как люди других провинций говорили о жителях Каи? В общем, ничего лестного из их уст не услышите.
К примеру, жители столицы Киото смотрели на всех как на провинциалов. Это понятно, но обидно когда соседи, не особо выделяющиеся, смотрят на вас, как на дикарей, приговаривая при этом: "Каинцы, зачем вы только спустились с гор? Лучше бы оставались там". И еще нехорошо так улыбаются, и намекают, словно поданные Харуны не люди, а дикие звери.
Конечно, такое обращение выводит наших из себя. И, чтобы утереть соседям нос и придать значимость нашим, я затеял всё это...
-- Куда мы идем-то?
-- Да тут рядом есть таверна. Но ты не беспокойся, туда наши не захаживают, так что нас не узнают, -- добавил довольный Нобуфуса.
Все резиденции и усадьбы находились на видных местах города. А в окраинах обычно располагались бедняки и простые крестьяне.
Дома прорастали в ряд, и с виду было ясно, что внутри довольно тесно.
Но холод по пути уже доконал меня, и я думал лишь о том, чтобы быстрее выпить живительной влаги и согреться...
Интерлюдия
Спустившись вниз, Рен удивилась наплыву гостей. Большой зал был набит людьми. После трудного рабочего дня, люди, спасаясь от холода и в тоже время ища приключения, активно выпивали саке.